1
00:00:00,030 --> 00:00:03,310
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,030 --> 00:00:03,310
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:01:14,840 --> 00:01:16,260
Something's happened!
4
00:01:51,160 --> 00:01:54,380
1983, Winter
5
00:01:55,990 --> 00:01:57,790
Episode 7
6
00:01:59,870 --> 00:02:02,950
Thanks, you lunatic.
7
00:02:04,400 --> 00:02:04,930
Because of you,
8
00:02:04,940 --> 00:02:07,340
the two cameras used by the
school's newspaper have been broken.
9
00:02:07,350 --> 00:02:10,070
All the photographs taken today
have been destroyed.
10
00:02:10,600 --> 00:02:14,010
You call yourself a reporter,
look at the good you've done.
11
00:02:16,450 --> 00:02:19,920
The cameras, I'll pay for them.
12
00:02:23,570 --> 00:02:27,660
Sang Taek, now's not the time to talk about that.
13
00:02:28,300 --> 00:02:29,220
Ya.
14
00:02:29,910 --> 00:02:33,950
I've heard of reporters who sacrificed
their bodies to protect their film,
15
00:02:33,960 --> 00:02:38,380
but I've never heard of throwing away the film
in order to save the reporter.
16
00:02:41,370 --> 00:02:42,920
No matter what,
17
00:02:44,440 --> 00:02:45,600
thank you.
18
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
Don't drink too much,
19
00:02:49,690 --> 00:02:52,180
if there's anything, let's keep in contact.
20
00:02:52,190 --> 00:02:54,840
Bye.
Bye, Hyungnim.
21
00:02:56,540 --> 00:03:02,570
When you fight someone,
you have to get rid of them completely.
22
00:03:02,580 --> 00:03:08,370
If you go easy on them,
they'll come back again looking for another fight.
23
00:03:13,120 --> 00:03:15,060
When I was in high school,
24
00:03:15,070 --> 00:03:17,990
I went on a first date
with a female classmate that I liked.
25
00:03:18,730 --> 00:03:21,260
There was a little conflict
with some of the local gangsters.
26
00:03:22,280 --> 00:03:25,480
That was what my friend told me when he saved me.
27
00:03:27,890 --> 00:03:30,350
If there's another fight,
28
00:03:30,900 --> 00:03:35,770
I'll put my life on the line,
that's what I thought.
29
00:03:38,420 --> 00:03:42,450
But, right now, the fight we're fighting
doesn't seem that way, does it?
30
00:03:48,760 --> 00:03:51,270
You're too emotional.
31
00:03:52,800 --> 00:03:58,130
The patriotic, are the enemies of revolution.
32
00:04:03,390 --> 00:04:04,960
No matter what,
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,830
I'm worried about the future
of our school newspaper.
34
00:04:08,890 --> 00:04:11,320
The editor chief seems to be thinking about
35
00:04:11,330 --> 00:04:14,090
letting you be the research chief for our grade.
36
00:04:14,600 --> 00:04:19,030
Can he hand the newspaper to someone like you?
37
00:04:22,170 --> 00:04:23,770
Sunbae.
38
00:04:24,890 --> 00:04:26,650
I turned in my letter of resignation
to the school.
39
00:04:27,290 --> 00:04:28,750
I'm joining the army.
40
00:04:33,990 --> 00:04:35,560
Two-faced.
41
00:04:37,070 --> 00:04:38,740
Coward.
42
00:04:41,520 --> 00:04:44,950
To be honest, being kind is good.
43
00:04:45,510 --> 00:04:48,820
But don't do this. Don't do this again.
44
00:04:49,750 --> 00:04:54,200
It's not even a man, being nagged at
by a woman is very hard to take.
45
00:04:54,210 --> 00:04:57,840
Since I was young,
46
00:05:02,580 --> 00:05:08,800
my mother was always sick.
47
00:05:08,810 --> 00:05:14,080
So I grew up never listening to anyone nag.
48
00:05:14,090 --> 00:05:19,190
Honestly, what does being at this age mean?
49
00:05:19,200 --> 00:05:24,190
Freedom, courage, youth,
isn't that what it's supposed to signify?
50
00:05:24,450 --> 00:05:27,850
I'm really frustrated, frustrated.
51
00:05:30,460 --> 00:05:35,950
Jin Suk, since young,
has always been a little different.
52
00:05:35,960 --> 00:05:40,040
She always talked back to me, that girl.
53
00:05:40,050 --> 00:05:41,370
Do Ru Ko.
54
00:05:43,080 --> 00:05:44,880
Lee Jun Seok!
55
00:05:46,120 --> 00:05:47,520
What?
56
00:05:48,160 --> 00:05:49,850
Let's take a trip.
57
00:05:51,470 --> 00:05:52,870
Where?
58
00:05:53,480 --> 00:05:57,480
Sang Gon Hyungnim wants to see you.
59
00:06:12,160 --> 00:06:15,240
Jun Seok, it's been a while.
60
00:06:17,410 --> 00:06:20,510
You've become handsome.
61
00:06:21,430 --> 00:06:23,370
Is your Dad doing well?
62
00:06:25,080 --> 00:06:26,210
Yes.
63
00:06:30,450 --> 00:06:33,790
In this place, unless you're going to stab me,
64
00:06:34,160 --> 00:06:37,040
don't casually have that expression in your eyes.
65
00:06:40,020 --> 00:06:43,270
Make him three suits according to his color, too.
66
00:06:43,280 --> 00:06:44,620
According to the recent style.
67
00:06:44,630 --> 00:06:45,740
Yes.
68
00:06:47,650 --> 00:06:51,800
We will have more meetings in the future.
69
00:06:52,640 --> 00:06:58,710
Also, we need more communication
in order to develop feelings.
70
00:06:59,600 --> 00:07:02,830
That's right.
Do you know what communication means?
71
00:07:05,580 --> 00:07:09,600
That means surpassing
the normal standard of conversation,
72
00:07:09,610 --> 00:07:11,920
and getting to know each other better.
73
00:07:11,930 --> 00:07:17,740
That is, you understand me, I understand me,
that's what it means.
74
00:07:20,090 --> 00:07:26,190
Maybe you have a lot
of misunderstandings about me.
75
00:07:26,200 --> 00:07:30,210
But if communications are cut off between people,
76
00:07:30,220 --> 00:07:33,470
it will create unnecessary negative feelings.
77
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
Let's...
78
00:07:40,150 --> 00:07:43,510
communicate a little, eh?
79
00:07:45,370 --> 00:07:47,630
If we look at the past,
80
00:07:47,640 --> 00:07:52,270
you and I did not have
a normal relationship either. Right?
81
00:07:56,140 --> 00:07:57,220
Yes.
82
00:07:57,880 --> 00:07:59,390
It's done.
83
00:08:00,850 --> 00:08:02,770
Now, you let him take your measurements.
84
00:08:14,920 --> 00:08:17,360
Confucius said before,
85
00:08:18,070 --> 00:08:19,630
let a boy's hair grow,
86
00:08:19,640 --> 00:08:24,400
before letting him wear a hat illustrated by a youth
who was 20 years old, by the name of Ya Kon.
87
00:08:24,410 --> 00:08:29,270
It means to leave the arms of his parents,
and to become an adult.
88
00:08:29,660 --> 00:08:32,390
Then, what is an adult?
89
00:08:32,870 --> 00:08:36,340
Being able to feed himself and spend money
that he earns himself is an adult.
90
00:08:38,790 --> 00:08:47,340
You're thinking about how I betrayed your father
and your brothers , right. Right?
91
00:08:49,660 --> 00:08:52,360
Okay, let's just say I did that.
92
00:08:52,370 --> 00:08:55,680
Then, why did I do that?
93
00:08:56,390 --> 00:08:58,570
Because I was greedy?
94
00:08:58,950 --> 00:09:00,850
Definitely not!
95
00:09:01,450 --> 00:09:04,590
There used to be a saying,
a light that has darkness underneath it,
96
00:09:04,600 --> 00:09:08,370
can see through the water,
but not through people's hearts.
97
00:09:08,380 --> 00:09:09,820
Do you know that, too?
98
00:09:09,830 --> 00:09:14,810
Is anybody allowed to enter your dad's vault?
99
00:09:15,270 --> 00:09:17,680
Besides your Dad and Heng Du,
is there anyone else?
100
00:09:18,720 --> 00:09:22,520
Even though I don't know what
101
00:09:22,530 --> 00:09:25,870
Heng Du was doing with your father's money,
102
00:09:25,880 --> 00:09:32,040
I took the risk of having my guts ripped out,
and told your father.
103
00:09:32,050 --> 00:09:34,050
But, what came out of it?!
104
00:09:36,710 --> 00:09:39,000
I've being thinking about that till now.
105
00:09:39,010 --> 00:09:43,520
I can't sleep at night,
and I feel that it's a shame.
106
00:09:49,550 --> 00:09:51,600
You don't have anything else on at night, do you?
107
00:10:00,380 --> 00:10:02,470
At first it was 2 billion won.
108
00:10:02,480 --> 00:10:04,350
Then it became 4 billion won.
109
00:10:04,720 --> 00:10:07,560
In the end, the amount that was invested
was 6 billion won.
110
00:10:07,570 --> 00:10:10,900
Really, it can kill someone.
111
00:10:14,940 --> 00:10:15,970
Here, let's have something to drink.
112
00:10:15,980 --> 00:10:17,030
Yes.
113
00:10:17,600 --> 00:10:20,390
Ah, greet everyone here.
114
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
Everyone present here are businessmen
engaged in legal activities,
115
00:10:23,330 --> 00:10:26,790
they are as close to me as brothers.
116
00:10:27,300 --> 00:10:30,270
Everybody, this is the son of the President,
117
00:10:30,280 --> 00:10:32,470
- Lee Jun Seok.
- Oh, is that so?
118
00:10:32,950 --> 00:10:34,060
I'm Lee Jun Seok.
119
00:10:34,070 --> 00:10:35,870
You've grown so big.
120
00:10:35,880 --> 00:10:38,780
Is that so? Good to meet you.
121
00:10:39,060 --> 00:10:40,170
He grew up really handsome.
122
00:10:40,180 --> 00:10:41,550
Since you've met them already,
123
00:10:41,560 --> 00:10:44,160
you should go into the room
and get yourself a drink.
124
00:10:44,950 --> 00:10:48,280
For you, I've prepared a present
that is quite impressive.
125
00:10:48,290 --> 00:10:50,600
Here, let's have another drink.
126
00:11:09,960 --> 00:11:13,610
Oppa, hello!
127
00:11:13,620 --> 00:11:14,750
You are...?
128
00:11:17,870 --> 00:11:19,750
You don't remember me?
129
00:11:20,150 --> 00:11:22,230
You should have seen me before.
130
00:11:24,860 --> 00:11:26,170
What are you doing here?
131
00:11:26,180 --> 00:11:27,800
What else could I be doing?
132
00:11:30,070 --> 00:11:31,820
I was waiting for you to come.
133
00:11:32,810 --> 00:11:36,100
Starting from the time
when the Japanese conquered us,
134
00:11:36,110 --> 00:11:39,500
whenever our country needed gangsters like us,
135
00:11:39,510 --> 00:11:42,390
which time did we not initiate it by ourselves?
136
00:11:42,400 --> 00:11:43,960
You're right.
137
00:11:43,970 --> 00:11:46,650
From my point of view,
138
00:11:46,660 --> 00:11:49,810
even our country's independent army
from the time the Japanese conquered us,
139
00:11:49,820 --> 00:11:52,930
their ways of communication
are the same as ours right now.
140
00:11:52,940 --> 00:11:54,300
Don't you think so?
141
00:11:54,310 --> 00:11:55,680
You're right.
142
00:11:55,690 --> 00:11:59,820
Honestly, especially our Kyeongsangdo District,
143
00:11:59,830 --> 00:12:02,840
from history's point of view, it's Shilla.
144
00:12:02,850 --> 00:12:07,470
That's why I personally bought a book to read,
and to confirm my thoughts.
145
00:12:07,480 --> 00:12:10,280
Wow.
146
00:12:11,360 --> 00:12:15,170
Hundreds and thousands of years ago,
in the time of the Three Dynasties,
147
00:12:15,180 --> 00:12:17,980
even though the way they carried it out
is not the same as us right now,
148
00:12:17,990 --> 00:12:21,940
when a country is in danger, to throw away
all thoughts of survival and to spill hot blood,
149
00:12:22,390 --> 00:12:26,740
that was all done by people who were courageous.
150
00:12:26,750 --> 00:12:29,840
That's why, I clarified a fact.
151
00:12:32,570 --> 00:12:33,840
Hwarang.
152
00:12:34,730 --> 00:12:40,030
It's the Hwarang spirit
that has been passed down to us
153
00:12:40,040 --> 00:12:46,810
from generation to generation.
And that also means, it really exists.
154
00:12:48,750 --> 00:12:53,520
Here, to the people that feel
the same as I do, cheers!
155
00:12:53,530 --> 00:12:54,360
Cheers!
156
00:12:54,370 --> 00:12:57,710
- Here, for our Hwarang, cheers!
- Hwarang, cheers!
157
00:13:04,380 --> 00:13:05,590
Is that so?
158
00:13:10,340 --> 00:13:14,310
Put in more effort and add some drugs.
159
00:13:18,150 --> 00:13:20,380
Here, here, have another glass.
160
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
For our Hwarang, cheers!
161
00:13:22,970 --> 00:13:24,700
For Hwarang!
162
00:13:38,280 --> 00:13:39,940
A glass of coffee, please.
163
00:13:49,660 --> 00:13:51,130
We'll talk next time.
164
00:13:51,140 --> 00:13:53,370
But this suits you very well.
165
00:13:53,380 --> 00:13:55,660
- Bye.
- Okay.
166
00:13:55,670 --> 00:13:57,700
Please come back again!
167
00:13:58,820 --> 00:14:01,050
Hello, Boss Seong.
168
00:14:01,740 --> 00:14:05,230
How annoying, she flipped through this once,
and she wanted to flip through it again.
169
00:14:06,670 --> 00:14:08,620
Hot steaming coffee.
170
00:14:10,610 --> 00:14:13,700
The whole world wants to be a soldier like you.
171
00:14:13,710 --> 00:14:14,830
If only the men in Korea were as passionate
172
00:14:14,840 --> 00:14:16,520
about going to university
as they are about going to be a soldier.
173
00:14:16,530 --> 00:14:17,870
That's because you don't know anything.
174
00:14:17,880 --> 00:14:19,530
As long as you become a foot soldier,
you've earned it.
175
00:14:19,540 --> 00:14:22,700
Do you know how many discounts we get
as troops that are in the midst of preparation?
176
00:14:23,740 --> 00:14:25,270
Then when can you get commissioned?
177
00:14:25,280 --> 00:14:28,750
It's so easy.
First grade pin, third grade pin, sixth grade pin.
178
00:14:28,760 --> 00:14:32,410
Our troop leader is picking out snipers
for the special service team to be sent abroad.
179
00:14:32,420 --> 00:14:35,190
But, I thought about you.
180
00:14:35,200 --> 00:14:37,250
So I said even if they kill me, I can't go.
181
00:14:40,450 --> 00:14:42,020
You,
182
00:14:42,030 --> 00:14:43,680
go participate in one of those big conventions,
how about it?
183
00:14:43,690 --> 00:14:45,140
What convention?
184
00:14:46,300 --> 00:14:48,260
The World Crawling and Tumbling Convention!
185
00:14:48,730 --> 00:14:50,700
Oh, that's right.
186
00:14:50,710 --> 00:14:52,980
When is the registration deadline for that?
187
00:14:52,990 --> 00:14:57,400
This year, I heard the selection process
in the country was going to be held in Pao Zhou.
188
00:14:57,410 --> 00:14:59,070
Is there really such a convention?
189
00:14:59,080 --> 00:15:00,670
Of course there is!
190
00:15:06,030 --> 00:15:07,040
Loyalty!
191
00:15:07,050 --> 00:15:08,620
You've worked hard.
192
00:15:18,930 --> 00:15:20,070
What time is it?
193
00:15:20,080 --> 00:15:23,020
Second grade, Lee Sang Ho. It's 5:15.
194
00:15:23,030 --> 00:15:24,710
Joong.
195
00:15:25,140 --> 00:15:26,940
Second grade, Kim Joong Ho.
196
00:15:29,340 --> 00:15:32,710
You kid, the time you use
is getting longer and longer.
197
00:15:32,720 --> 00:15:34,850
It's because Ahmaedong area has many slopes,
198
00:15:34,860 --> 00:15:37,440
so sending a message takes a little more time.
199
00:15:37,450 --> 00:15:40,510
Kid, talk nonsense, talk nonsense.
200
00:15:43,950 --> 00:15:46,150
Is the Frightening Aliens (a comic) No. 7 out yet?
201
00:15:46,160 --> 00:15:47,650
It will come out by tomorrow.
202
00:15:47,660 --> 00:15:48,960
Look, you bastard!
203
00:15:48,970 --> 00:15:50,980
You were the one who hid it
under the floorboards right?
204
00:15:53,880 --> 00:15:56,620
Joong, what did you just say?
205
00:15:57,100 --> 00:15:58,460
Nothing.
206
00:15:58,920 --> 00:16:00,520
Say it, kid.
207
00:16:00,530 --> 00:16:06,200
Attention, at rest. Attention, at rest!
Attention.
208
00:16:06,210 --> 00:16:08,290
Just now, what did you say?
209
00:16:11,760 --> 00:16:12,840
Say it, kid,
210
00:16:12,850 --> 00:16:15,400
- what did you say just now?
- Nothing.
211
00:16:16,880 --> 00:16:24,280
Ah, to be hit by a lowly soldier,
you have no dignity, right?
212
00:16:24,700 --> 00:16:26,300
You've improved a lot!
213
00:16:26,310 --> 00:16:28,210
Joong, kid.
214
00:16:32,810 --> 00:16:38,070
Centipede move! Bite, bite, bite you!
215
00:16:43,410 --> 00:16:45,400
- Kim Joong Ho!
- 2nd Grade Kim...
216
00:16:45,780 --> 00:16:48,180
Who is this, isn't this my Sang Taek?!
217
00:16:48,190 --> 00:16:49,280
Joong Ho!
218
00:16:49,290 --> 00:16:50,810
Sang Taek!
219
00:16:51,330 --> 00:16:55,490
Ah, you kid, how've you been?
220
00:16:56,190 --> 00:16:59,670
It's okay, how long has it been
since we graduated?
221
00:16:59,680 --> 00:17:01,300
It really isn't.
222
00:17:01,310 --> 00:17:05,920
From now on, the distance in people's lives
is getting bigger and bigger.
223
00:17:12,700 --> 00:17:16,650
Yes, when we went to school we still didn't
know anything, and fooled around together.
224
00:17:16,660 --> 00:17:18,410
Compared to now, everything's different.
225
00:17:18,680 --> 00:17:21,460
You have Seoul University as your moniker.
226
00:17:21,470 --> 00:17:22,950
Stop joking.
227
00:17:22,960 --> 00:17:26,580
Kid, go to a good university, and from then on,
your life will be a lot brighter.
228
00:17:26,590 --> 00:17:31,310
Aigoo, but, the distance between us
will get greater and greater.
229
00:17:31,320 --> 00:17:34,000
You, will continue to stay in Seoul and live there.
230
00:17:34,010 --> 00:17:35,920
Then, it'll be difficult to see you once.
231
00:17:35,930 --> 00:17:39,140
If we don't see each other for a long time,
then naturally, our hearts will grow apart.
232
00:17:39,150 --> 00:17:40,620
That'll be the case.
233
00:17:41,230 --> 00:17:46,090
I don't know, I still can't feel it up till now.
234
00:17:46,980 --> 00:17:49,760
For a person staying in Seoul by himself,
235
00:17:49,770 --> 00:17:56,100
you can just imagine your friends in Busan
gathering together, that sounds pretty good to me.
236
00:17:56,110 --> 00:17:59,480
See, Dong Soo is out at sea fishing,
237
00:17:59,490 --> 00:18:02,400
Jun Seok, I haven't seen him for a long time, too.
238
00:18:02,410 --> 00:18:06,430
The Rainbow girls,
I don't see them very often either.
239
00:18:06,780 --> 00:18:10,680
What? Aren't Jin Suk and Seong Ae in Busan?
240
00:18:14,560 --> 00:18:19,100
After graduation, Jun Seok and Jin Suk...
241
00:18:19,980 --> 00:18:21,800
got very very close.
242
00:18:21,810 --> 00:18:25,480
But Seong Ae stepped in between them,
and violently forbade them from being together,
243
00:18:25,490 --> 00:18:27,810
so the relationship between them got worse, too.
244
00:18:27,820 --> 00:18:30,280
Why? Why did she stop them from being together?
245
00:18:31,430 --> 00:18:34,350
Things didn't look too good, then.
246
00:18:34,360 --> 00:18:35,750
What things?
247
00:18:36,640 --> 00:18:38,630
Busan, this port city, even if it gets bigger,
248
00:18:38,640 --> 00:18:40,680
wouldn't it still be in the hands
of the old master?
249
00:18:40,690 --> 00:18:46,390
Who did what where,
it wouldn't even take a week to get to my ears.
250
00:18:47,140 --> 00:18:51,910
Worse still, Jun Seok, that fellow,
went around creating trouble.
251
00:18:51,920 --> 00:18:54,430
It wasn't just a couple of people who knew him.
252
00:18:54,940 --> 00:18:59,040
And he was with Rainbow's Jin Suk,
and another woman.
253
00:18:59,050 --> 00:19:01,240
Seong Ae calculated that
there would be pain in that.
254
00:19:02,690 --> 00:19:07,360
Now, Jun Seok has betrayed his father
and is standing on Sang Gon's side.
255
00:19:07,370 --> 00:19:09,220
He's become a lot different.
256
00:19:10,780 --> 00:19:13,900
Actually, for Sang Gon
to pull Jun Seok over to his side,
257
00:19:13,910 --> 00:19:16,480
he must utilize him now quite easily.
258
00:19:19,470 --> 00:19:22,410
Jun Seok is looking after the machines
in the illegal gambling centers.
259
00:19:22,420 --> 00:19:25,810
According to the fellows working there,
he runs the center illegally by night,
260
00:19:25,820 --> 00:19:27,630
but he secretly trades cocaine.
261
00:19:27,640 --> 00:19:31,370
When he wakes up in the morning,
there are traces of cocaine and syringes everywhere.
262
00:19:33,230 --> 00:19:34,450
Actually,
263
00:19:34,460 --> 00:19:38,750
Jin Suk also knows that Jun Seok
is messing around with another girl.
264
00:19:38,760 --> 00:19:43,050
But because of her pride, she can't speak up.
265
00:19:53,520 --> 00:19:56,070
Customer 28.
266
00:19:56,310 --> 00:20:00,280
The minute you sat down, you hit the jackpot.
267
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
Oh, did you bring it, did you bring it?
268
00:21:19,670 --> 00:21:21,050
What are you doing?
269
00:21:23,890 --> 00:21:25,250
Jin Suk.
270
00:21:25,610 --> 00:21:29,060
When you came in,
did you find anybody by the door?
271
00:21:30,280 --> 00:21:31,470
No.
272
00:21:32,770 --> 00:21:36,000
Why? Is someone coming?
273
00:21:36,010 --> 00:21:39,940
No, no. There's no need to worry even you.
274
00:22:06,390 --> 00:22:07,720
Jin Suk.
275
00:22:08,640 --> 00:22:09,870
You...
276
00:22:10,560 --> 00:22:12,510
Do you still have some money?
277
00:22:13,680 --> 00:22:16,170
No, I have no money.
278
00:22:26,620 --> 00:22:27,380
Where do you think you're going?
279
00:22:27,390 --> 00:22:29,710
- Get out of my way!
- No.
280
00:22:29,720 --> 00:22:33,600
Today, you had better not go out.
281
00:22:33,610 --> 00:22:36,070
Staying in at home, who would give me money?
282
00:22:36,080 --> 00:22:37,660
I have to go walk around outside
before people will give me money!
283
00:22:37,670 --> 00:22:38,850
You.
284
00:22:40,000 --> 00:22:41,630
Do you take me as a fool?
285
00:22:43,630 --> 00:22:44,500
What?
286
00:22:44,510 --> 00:22:49,760
I am now clear, too,
about what you're doing outside.
287
00:22:50,130 --> 00:22:51,700
What?
288
00:22:52,590 --> 00:22:53,160
You wretch,
289
00:22:53,170 --> 00:22:54,340
- what are you talking about?!
- During this period of time,
290
00:22:54,350 --> 00:22:56,440
I've closed an eye to everything,
isn't that enough?
291
00:22:57,990 --> 00:23:03,020
Are you really, only fit to be this kind of person?
292
00:23:03,030 --> 00:23:06,120
You wretch, you dare...?!
293
00:23:14,540 --> 00:23:19,510
Gangster, leech, addict,
294
00:23:20,200 --> 00:23:22,670
and now you even dare raise your hand and hit me.
295
00:23:41,810 --> 00:23:50,000
Gangster, leech...
296
00:23:52,220 --> 00:23:53,730
Jun Seok doesn't seem to be in.
297
00:24:05,180 --> 00:24:06,990
It's been a long time.
298
00:24:07,450 --> 00:24:08,680
Yes.
299
00:24:09,650 --> 00:24:11,450
Who is it?
300
00:24:17,460 --> 00:24:21,120
Wow, come here quickly, my dear friends!
301
00:24:27,220 --> 00:24:28,650
Have you been well?
302
00:24:28,660 --> 00:24:32,330
Friends, why did you buy these things?
303
00:24:32,810 --> 00:24:35,680
Jin Suk! Jin Suk!
304
00:24:41,330 --> 00:24:46,720
Wow, it's fantastic,
both my friends have become university students.
305
00:24:48,330 --> 00:24:49,820
Where are you going?
306
00:24:51,820 --> 00:24:53,990
We're out of coffee.
307
00:24:54,930 --> 00:24:57,110
Come here and talk to me for a while.
308
00:25:06,040 --> 00:25:09,690
You, look like your health is not very good.
309
00:25:09,700 --> 00:25:14,320
No, it's not that.
The effect of the medicine is going away.
310
00:25:14,330 --> 00:25:17,800
At first, there will be some chills,
hallucinations.
311
00:25:17,810 --> 00:25:19,350
What medicine?
312
00:25:19,360 --> 00:25:22,190
What... What medicine? Drugs.
313
00:25:22,670 --> 00:25:25,870
Are you taking drugs?
314
00:25:27,830 --> 00:25:29,000
No.
315
00:25:30,350 --> 00:25:32,700
I was just talking.
316
00:25:35,280 --> 00:25:37,200
You kids.
317
00:25:37,810 --> 00:25:40,140
I had to become trash
before you would come and see me.
318
00:25:40,150 --> 00:25:41,600
Right?
319
00:26:08,460 --> 00:26:12,460
How old are you this year?
320
00:26:14,090 --> 00:26:18,480
22 years old.
321
00:26:19,700 --> 00:26:21,420
From today onwards,
322
00:26:22,360 --> 00:26:24,120
don't come here anymore.
323
00:26:25,680 --> 00:26:32,320
Such a good and young girl,
following scum of the earth,
324
00:26:34,080 --> 00:26:37,630
and coming to a family that only has males.
325
00:26:38,020 --> 00:26:40,710
If it were your parents looking at the situation,
326
00:26:41,600 --> 00:26:43,670
it's a heartbreaking thing.
327
00:26:45,200 --> 00:26:50,380
I don't know what promise there is
between you young people,
328
00:26:50,810 --> 00:26:54,710
but completely forgetting scum like that
is the very first step you have to take.
329
00:26:56,380 --> 00:26:57,750
But...
330
00:26:57,760 --> 00:27:00,120
- I still think...
- No.
331
00:27:01,400 --> 00:27:03,530
You don't have to think about that.
332
00:27:05,750 --> 00:27:08,600
If you ever appear in front of me again,
333
00:27:10,400 --> 00:27:13,460
or hang around that kid,
334
00:27:14,900 --> 00:27:22,010
I will have to send him to the hospital,
or the prison for sure.
335
00:27:22,020 --> 00:27:23,770
As long as you know, it's okay.
336
00:27:44,250 --> 00:27:47,800
Ah, Captain, it's been a while!
337
00:27:47,810 --> 00:27:50,150
You've made some money, right?
338
00:27:50,160 --> 00:27:50,840
A little.
339
00:27:50,850 --> 00:27:52,370
Are there girls?
340
00:27:52,380 --> 00:27:54,740
We've prepared many for you!
341
00:27:55,840 --> 00:28:00,100
The waters are good,
but there are so many boats in this horrible weather.
342
00:28:00,110 --> 00:28:01,770
Are the boats going to be delayed again?
343
00:28:01,780 --> 00:28:06,980
Yes, in this bad weather, a lot of boats can't dock.
344
00:28:06,990 --> 00:28:10,790
Even so, we've already picked the best fish.
345
00:28:10,800 --> 00:28:11,760
Soju and ramen.
346
00:28:11,770 --> 00:28:12,690
If you know, do it.
347
00:28:12,700 --> 00:28:18,250
I will take care of you to the fullest.
Go in and drink to your heart's content!
348
00:28:18,260 --> 00:28:22,170
This time, there are a few new girls,
they're not too bad.
349
00:28:22,430 --> 00:28:23,900
Really?
350
00:28:23,910 --> 00:28:25,930
Then you prepare a table well!
351
00:28:27,110 --> 00:28:30,570
Special service! Wait for a little while.
352
00:29:53,220 --> 00:29:55,020
Save me.
353
00:29:56,370 --> 00:29:58,350
Save me.
354
00:30:02,180 --> 00:30:03,660
Save me.
355
00:30:04,610 --> 00:30:06,150
Save me!
356
00:30:06,860 --> 00:30:09,160
- Who is it?
- Save me.
357
00:30:11,410 --> 00:30:12,960
Save me.
358
00:30:19,400 --> 00:30:21,680
I beg you, take me out of here.
359
00:30:27,450 --> 00:30:28,770
Ahjussi!
360
00:30:30,200 --> 00:30:31,760
Save me.
361
00:30:31,770 --> 00:30:33,680
Save me.
362
00:30:36,540 --> 00:30:38,240
Save me.
363
00:31:02,000 --> 00:31:03,530
Who are you?
364
00:31:04,910 --> 00:31:07,610
Do you think this is like your boat?
365
00:31:08,010 --> 00:31:09,890
What is this?
366
00:31:09,900 --> 00:31:12,190
You mind your own goddamn business.
367
00:31:12,200 --> 00:31:15,920
If you're here to drink, go well,
and pat some girl's butt, and call it a day.
368
00:31:15,930 --> 00:31:18,370
While I'm being nice, did you hear me?!
369
00:31:28,800 --> 00:31:30,990
I don't really like bastards like you.
370
00:31:33,180 --> 00:31:34,730
You bastard.
371
00:31:35,840 --> 00:31:40,100
Your cowardly spirit has flown away?
372
00:31:40,110 --> 00:31:42,840
Do you know where this place is?
373
00:31:44,230 --> 00:31:47,490
You dare...?
374
00:31:55,820 --> 00:31:57,080
Stop!
375
00:32:02,300 --> 00:32:06,120
Captain! This kid wants to take that person!
376
00:32:07,970 --> 00:32:11,410
Ya! Is he someone you know!
377
00:32:14,700 --> 00:32:16,870
I'm asking you, is he someone you know!?
378
00:32:19,030 --> 00:32:21,210
Yes, he's someone I know.
379
00:32:21,820 --> 00:32:23,240
Are you sure?
380
00:32:24,190 --> 00:32:26,510
Yes, he's the father of a friend of mine.
381
00:32:26,910 --> 00:32:28,760
Ya, are you playing around with me right now?!
382
00:32:28,770 --> 00:32:30,240
Ya, that's enough.
383
00:32:30,620 --> 00:32:32,830
Didn't he say he was a friend's father?
384
00:32:34,230 --> 00:32:37,430
Ah, damn it, the celebratory feelings
from the alcohol have really been destroyed.
385
00:32:38,420 --> 00:32:41,330
Today, don't find fault
with the amount we pay you for the alcohol.
386
00:32:41,340 --> 00:32:43,420
I'm taking that person away, understand?
387
00:32:43,430 --> 00:32:46,260
- How can that be?
- What?
388
00:32:47,120 --> 00:32:48,760
Is it troublesome?
389
00:32:50,550 --> 00:32:52,020
Do you want to be hit once?
390
00:33:10,810 --> 00:33:11,690
Then...
391
00:33:11,700 --> 00:33:13,270
I'll leave first.
392
00:33:18,100 --> 00:33:19,600
That kid...
393
00:33:47,300 --> 00:33:50,570
When did he start?
394
00:33:59,980 --> 00:34:01,670
Aren't I stupid?
395
00:34:06,510 --> 00:34:08,250
Jun Seok...
396
00:34:10,660 --> 00:34:12,600
Until now, he still can't come out of it.
397
00:34:13,960 --> 00:34:15,910
He thought that thoroughly destroying himself
398
00:34:17,690 --> 00:34:20,630
would be his revenge against his father.
399
00:34:28,330 --> 00:34:29,920
Today,
400
00:34:30,660 --> 00:34:35,480
we really came at a bad time, right?
401
00:34:36,410 --> 00:34:37,850
No.
402
00:34:38,210 --> 00:34:40,230
You came at the perfect time.
403
00:34:42,870 --> 00:34:44,740
Jun Seok said,
404
00:34:47,140 --> 00:34:52,410
he became trash,
that's why we came to look for him. Really...
405
00:34:54,040 --> 00:34:56,000
we can't say anything to that.
406
00:34:59,190 --> 00:35:03,360
Even if you were by his side,
there wouldn't be any difference.
407
00:35:04,450 --> 00:35:09,790
His life, has to be his own responsibility,
408
00:35:10,450 --> 00:35:11,440
this time.
409
00:35:11,450 --> 00:35:13,470
No, it's not that.
410
00:35:15,610 --> 00:35:19,460
I always feel, that that kid and Dong Soo,
411
00:35:21,060 --> 00:35:25,500
were expelled from school because of me.
412
00:35:28,320 --> 00:35:32,350
I always feel... that...
413
00:35:36,330 --> 00:35:38,050
In the past,
414
00:35:40,790 --> 00:35:42,660
you once begged me
415
00:35:43,480 --> 00:35:45,780
to go to the reading room with you.
416
00:35:46,540 --> 00:35:48,040
Do you remember?
417
00:35:51,390 --> 00:35:52,440
Mm.
418
00:35:54,320 --> 00:35:57,760
It was because I wanted to study together.
Other than that, what else could there be there?
419
00:35:58,440 --> 00:35:59,900
It's not that.
420
00:36:00,540 --> 00:36:02,560
Let's go have a drink.
421
00:36:04,630 --> 00:36:06,710
I want to, with a university student...
422
00:36:10,970 --> 00:36:12,830
feel what a date is like.
423
00:36:16,510 --> 00:36:17,660
That's right.
424
00:36:18,060 --> 00:36:22,780
After you went to university,
did you get a girlfriend?
425
00:36:26,480 --> 00:36:27,900
Is she pretty?
426
00:36:31,850 --> 00:36:33,490
You...
427
00:36:35,200 --> 00:36:39,030
Are you very upset?
428
00:36:44,160 --> 00:36:45,440
Is that so?
429
00:36:48,130 --> 00:36:50,080
You discovered it.
430
00:36:59,200 --> 00:37:00,460
Yes.
431
00:37:06,220 --> 00:37:08,560
Since I was born, until now,
432
00:37:11,580 --> 00:37:13,940
I never thought that because of my decisions,
433
00:37:16,800 --> 00:37:19,700
I would end up becoming as pathetic as this.
434
00:37:29,140 --> 00:37:33,720
Do you want to go back with me?
435
00:37:36,530 --> 00:37:37,860
No.
436
00:37:40,260 --> 00:37:42,450
I'm planning on giving up.
437
00:37:53,720 --> 00:37:55,090
Sang Taek.
438
00:37:56,540 --> 00:37:57,680
What?
439
00:37:59,580 --> 00:38:00,820
You...
440
00:38:01,420 --> 00:38:03,020
wore a coat here, right?
441
00:38:06,060 --> 00:38:07,440
A coat?
442
00:38:07,980 --> 00:38:12,790
Let's go buy Christmas cards.
443
00:38:20,130 --> 00:38:22,430
My Mom...
444
00:38:25,710 --> 00:38:28,140
I want to send a card to my Mom.
445
00:38:31,620 --> 00:38:33,260
My Mom...
446
00:38:34,250 --> 00:38:36,710
is too pitiful.
447
00:38:38,650 --> 00:38:40,790
She gave birth to such a son like me,
448
00:38:41,260 --> 00:38:45,080
and she had to take care
of that bad-tempered old man.
449
00:38:48,550 --> 00:38:51,240
Lying on the bed for 5 years,
450
00:38:53,950 --> 00:38:55,640
and died in the end anyway.
451
00:39:02,060 --> 00:39:04,270
My father,
452
00:39:05,820 --> 00:39:08,430
never gave a cent.
453
00:39:09,530 --> 00:39:14,700
So I don't have anything that I can wear out.
454
00:39:18,360 --> 00:39:21,070
It's so cold outside.
455
00:39:31,540 --> 00:39:32,990
Sang Taek.
456
00:39:33,880 --> 00:39:37,070
Let's promise each other something.
457
00:39:38,110 --> 00:39:39,210
What?
458
00:39:40,480 --> 00:39:41,850
I...
459
00:39:42,350 --> 00:39:45,610
only learned the ways of gangsters.
460
00:39:46,650 --> 00:39:52,980
So in the future, if you especially hate someone
and you want to kill him,
461
00:39:53,310 --> 00:39:56,640
tell me. Just one person.
462
00:39:57,150 --> 00:39:59,090
I'll kill him for you.
463
00:40:00,860 --> 00:40:02,820
You, too.
464
00:40:02,830 --> 00:40:10,270
If I'm old and can't fight anymore,
and I look for you, can you...
465
00:40:11,160 --> 00:40:14,720
get a taxi for me and let me drive it?
466
00:40:16,030 --> 00:40:17,670
Taxi?
467
00:40:17,680 --> 00:40:19,040
Yes.
468
00:40:19,050 --> 00:40:24,940
I can't keep relying on people to live.
469
00:40:27,560 --> 00:40:33,480
By that time,
you could have a wife and a children.
470
00:40:34,830 --> 00:40:36,450
Don't say things like that.
471
00:40:37,150 --> 00:40:38,740
No.
472
00:40:38,750 --> 00:40:41,900
No matter how I think about it, there's only you.
473
00:40:42,530 --> 00:40:47,040
Around me, there are only gangsters left.
474
00:40:48,590 --> 00:40:49,750
Can you promise me?
475
00:40:51,990 --> 00:40:53,540
I can't.
476
00:40:57,440 --> 00:40:59,090
Promise me!
477
00:41:00,560 --> 00:41:03,230
I'm begging you. Eh?
478
00:41:11,690 --> 00:41:14,470
I get it. I promise you.
479
00:41:28,630 --> 00:41:30,430
I'm coming!
480
00:41:33,550 --> 00:41:36,650
Oppa! Are you crazy?!
481
00:41:38,820 --> 00:41:40,840
Oh, I'm so cold!
482
00:41:44,390 --> 00:41:46,770
You can never tell Mom, understand?!
483
00:41:46,780 --> 00:41:49,980
I know. But where did your coat go?
484
00:41:51,740 --> 00:41:54,940
Did it... get stolen by gangsters?
485
00:41:55,880 --> 00:41:58,550
When have you ever seen anything of mine
stolen by a gangster?
486
00:41:58,560 --> 00:42:02,040
That's because you were always with Jun Seok Oppa.
487
00:42:02,050 --> 00:42:03,120
What did you say?
488
00:42:05,500 --> 00:42:07,070
You think like that?
489
00:42:07,080 --> 00:42:08,990
Why? Is it not so?
490
00:42:13,680 --> 00:42:15,260
There's that possibility.
491
00:42:17,390 --> 00:42:18,250
Shin Ae.
492
00:42:18,260 --> 00:42:19,350
What?
493
00:42:20,270 --> 00:42:21,640
Do girls
494
00:42:21,650 --> 00:42:24,660
like guys who can fight well?
495
00:42:24,670 --> 00:42:27,480
Why? Does someone not like you
because you can't fight well?
496
00:42:27,490 --> 00:42:30,200
No. It's just...
497
00:42:30,620 --> 00:42:32,800
I'm curious to know how you girls think.
498
00:42:33,150 --> 00:42:35,830
Guys and girls are the same.
499
00:42:35,840 --> 00:42:37,240
What?
500
00:42:37,250 --> 00:42:38,440
Guys, too.
501
00:42:38,450 --> 00:42:42,160
Even though they don't look very nice,
but as long as he's smart, it's okay.
502
00:42:42,170 --> 00:42:45,590
For girls, there could be very stupid ones,
but very pretty, there are people who like them, too.
503
00:42:47,000 --> 00:42:49,850
That's true. You're right.
504
00:42:49,860 --> 00:42:51,560
Oppa, what about you?
505
00:42:51,570 --> 00:42:52,470
Me?
506
00:42:52,480 --> 00:42:54,310
You like pretty ones, right?
507
00:42:56,390 --> 00:42:58,920
I don't disagree, I like pretty ones, too.
508
00:43:00,300 --> 00:43:01,470
I just knew it.
509
00:43:01,480 --> 00:43:05,310
No wonder you used to like
the lead singer of Rainbow.
510
00:43:05,320 --> 00:43:06,630
What did you say?
511
00:43:10,050 --> 00:43:12,440
This wretch... Really.
512
00:43:14,090 --> 00:43:15,970
Dad is looking for you.
513
00:43:23,310 --> 00:43:25,000
Eun Hee!
514
00:43:28,700 --> 00:43:31,550
- Ah, let me go!
- Go for a drink with me!
515
00:43:31,560 --> 00:43:33,580
Can't you see I'm busy with something?
516
00:43:33,590 --> 00:43:34,400
I have something
517
00:43:34,410 --> 00:43:37,260
- that made me especially happy today.
- Aigoo, okay.
518
00:43:37,270 --> 00:43:38,690
Come here!
519
00:43:38,700 --> 00:43:40,380
Come here, you!
520
00:43:40,780 --> 00:43:42,360
- Come here!
- You let go!
521
00:43:42,370 --> 00:43:45,570
Hye Jin! Hurry!
522
00:43:56,560 --> 00:43:59,780
I will take care of myself well.
523
00:43:59,790 --> 00:44:01,130
Okay.
524
00:44:01,140 --> 00:44:03,040
Aigoo, my son.
525
00:44:03,440 --> 00:44:05,730
How could you be enlisting in the army so soon?
526
00:44:05,740 --> 00:44:07,470
That's enough!
527
00:44:11,730 --> 00:44:13,890
Is it tiring studying?
528
00:44:14,500 --> 00:44:19,710
That's true, going early in the morning,
and studying is also a good idea.
529
00:44:19,720 --> 00:44:21,430
You did well.
530
00:44:21,960 --> 00:44:23,450
Dad.
531
00:44:29,110 --> 00:44:31,010
I have something to say.
532
00:44:31,480 --> 00:44:32,930
I...
533
00:44:33,330 --> 00:44:35,220
don't want to take the exam.
534
00:44:37,160 --> 00:44:40,330
Sang Taek, what are you saying?
535
00:44:40,340 --> 00:44:43,620
Is that so?
Let's hear your reasons.
536
00:44:44,710 --> 00:44:47,420
Under the dictatorship of the army,
537
00:44:47,430 --> 00:44:51,520
I don't think I could become
a conscientious judge like Dad talks about.
538
00:44:51,530 --> 00:44:53,040
Oh my.
539
00:44:53,900 --> 00:44:56,460
Sang Taek, are you rebelling?
540
00:44:56,860 --> 00:44:57,980
It's not that.
541
00:44:57,990 --> 00:45:00,480
Then what do you plan to do in the future?
542
00:45:02,870 --> 00:45:04,440
After I graduate,
543
00:45:05,310 --> 00:45:07,200
I want to take the exam to become a reporter.
544
00:45:08,000 --> 00:45:11,690
Right now, a reporter
that can showcase the truth,
545
00:45:11,700 --> 00:45:13,810
is what's important in this period of time.
546
00:45:16,060 --> 00:45:17,160
That, too...
547
00:45:17,170 --> 00:45:22,010
I've heard that reporters now,
have to run around day in day out, it's very tiring.
548
00:45:22,020 --> 00:45:25,250
I still think you're better off being a judge.
549
00:45:25,260 --> 00:45:26,730
Sit there comfortably.
550
00:45:27,640 --> 00:45:30,440
I know what you mean. You sit there comfortably.
551
00:45:40,720 --> 00:45:42,950
Long ago, when we lived in Kangmandong,
552
00:45:43,840 --> 00:45:46,780
Jun Hyung Ahjussi who used to live
across from us, do you remember him?
553
00:45:50,110 --> 00:45:51,050
Yes.
554
00:45:51,060 --> 00:45:54,110
You might not know about him,
555
00:45:54,120 --> 00:45:57,080
but he was a sunbae from your school who graduated
from the business school in Seoul University.
556
00:45:57,090 --> 00:45:59,930
Oh, is that so?
557
00:45:59,940 --> 00:46:04,020
Yes. He's also a smart guy,
and he has quite good looks.
558
00:46:04,030 --> 00:46:08,090
Then... What about him?
559
00:46:09,580 --> 00:46:14,650
That Hyungnim, used to be someone
who didn't like to be in the limelight.
560
00:46:16,560 --> 00:46:19,690
When things got chaotic due to renovations,
561
00:46:20,300 --> 00:46:23,720
he went to protest,
and was caught and brought to Nam San.
562
00:46:23,730 --> 00:46:27,510
From then on, he became a cripple,
and lived like that for the rest of his life.
563
00:46:28,430 --> 00:46:29,920
That's right.
564
00:46:31,450 --> 00:46:37,380
His grandmother still makes knickknacks
at the market, even till now.
565
00:46:37,390 --> 00:46:43,170
Her son is so old, yet she's still
picking up his excrement. Her life, too...
566
00:46:45,730 --> 00:46:49,190
Nobody can be right
when it comes to looking at people.
567
00:46:50,460 --> 00:46:52,060
No matter if it's Hyungnim, or you,
568
00:46:52,070 --> 00:46:54,330
Shin Ae or Kyu Taek,
569
00:46:54,650 --> 00:46:59,430
wherever you go, people will say good things
about you to make you feel good.
570
00:46:59,440 --> 00:47:05,260
But I and your mother, have no intention
of relying on you to live. Just...
571
00:47:05,270 --> 00:47:11,030
I think, that our family would not wish
to experience that sort of misfortune.
572
00:47:13,740 --> 00:47:16,390
- Go!
- Come out of it, really!
573
00:47:16,400 --> 00:47:17,460
Let's have a drink!
574
00:47:17,470 --> 00:47:19,930
- Let go of me!
- Let's go!
575
00:47:19,940 --> 00:47:21,770
- Hey, hey!
- Let go.
576
00:47:21,780 --> 00:47:23,140
You bastards!
577
00:47:24,150 --> 00:47:25,530
Let's go!
578
00:47:25,540 --> 00:47:27,130
You bastard.
579
00:47:32,320 --> 00:47:34,350
Bastards, are you out of your minds?!
580
00:47:54,030 --> 00:47:55,150
Let's go.
581
00:47:57,970 --> 00:48:00,340
Damn you, dirty bastard!
582
00:48:06,370 --> 00:48:07,680
Don't go!
583
00:48:08,090 --> 00:48:10,390
Don't go!
584
00:48:10,930 --> 00:48:12,460
You bastards!
585
00:48:15,520 --> 00:48:18,300
Don't go, you bastards!
586
00:49:18,080 --> 00:49:21,650
Look at him, all sunburnt!
587
00:49:21,660 --> 00:49:29,620
Dad, Dad, Dad!
588
00:49:48,810 --> 00:49:51,560
Mm, it's quite good.
589
00:49:52,000 --> 00:49:55,190
I think all these are quite good.
590
00:49:55,460 --> 00:50:01,560
But if only the seas near Busan had tuna...
591
00:50:04,000 --> 00:50:07,990
No matter what, you've all worked hard.
592
00:50:08,000 --> 00:50:10,830
I'm in a good mood, you've worked hard.
593
00:50:12,350 --> 00:50:14,430
Director Jeong.
594
00:50:14,850 --> 00:50:19,040
This is the person
in charge of security here, Boss Cha.
595
00:50:19,050 --> 00:50:24,440
Because those fellows made my head hurt,
so I decided to use him.
596
00:50:24,450 --> 00:50:26,210
Greet each other.
597
00:50:26,220 --> 00:50:28,690
Director Jeong, pleased to meet you.
598
00:50:28,700 --> 00:50:32,710
It's been hard on you. I'm Cha Sang Gon.
599
00:50:34,070 --> 00:50:37,530
Aren't you guys the gangsters around here? Eh?
600
00:50:37,540 --> 00:50:38,840
President, really...
601
00:50:38,850 --> 00:50:42,100
To catch thieves, you even bring the thief in.
What's the meaning of this?
602
00:50:42,740 --> 00:50:46,990
Director Jeong, aren't you the same?
How can you say that?
603
00:50:47,520 --> 00:50:49,590
I don't care.
604
00:50:49,600 --> 00:50:50,990
Aren't you coming over quickly?
605
00:50:51,000 --> 00:50:54,170
Ah, this person...
606
00:50:54,180 --> 00:50:55,820
Don't be like that.
607
00:51:01,700 --> 00:51:03,680
Why is he so sensitive?
608
00:51:04,430 --> 00:51:07,000
Is there something he's not happy about?
609
00:51:09,250 --> 00:51:10,260
What are they?
610
00:51:10,270 --> 00:51:14,580
Recently, after they've shown up,
everybody's been like that.
611
00:51:23,160 --> 00:51:25,820
Oppa, did you think about me?
612
00:51:25,830 --> 00:51:28,420
In a while, you have to come over to our place.
613
00:51:28,430 --> 00:51:31,030
In order to commemorate the Olympic Games,
614
00:51:31,040 --> 00:51:35,050
the name of our shop has changed to Victoria 88.
You have to come.
615
00:51:35,060 --> 00:51:38,630
Victoria 88, what's that?
How old-fashioned.
616
00:51:38,690 --> 00:51:41,180
- Shouldn't it be Victory 88?
- Dong Soo.
617
00:51:41,790 --> 00:51:43,420
What are you staring at me for?
618
00:51:43,430 --> 00:51:44,700
What?
619
00:51:46,830 --> 00:51:48,960
What are you going to do in the future?
620
00:51:51,310 --> 00:51:53,950
I'll try and contact my friend.
621
00:51:55,590 --> 00:52:00,230
Working under him,
I really escaped with only one life out of nine.
622
00:52:00,240 --> 00:52:06,480
If I owe you anything, just tell me.
623
00:52:12,710 --> 00:52:14,010
Jun Bo.
624
00:52:36,490 --> 00:52:38,080
If...
625
00:52:39,910 --> 00:52:43,430
I was a murderer,
and went around hiding from people,
626
00:52:43,440 --> 00:52:47,160
what would you do?
627
00:52:50,180 --> 00:52:51,540
I...
628
00:52:52,480 --> 00:52:54,020
know you, Ahjussi.
629
00:53:06,240 --> 00:53:07,610
You really...
630
00:53:08,770 --> 00:53:12,080
are my friend's father.
631
00:53:49,770 --> 00:53:51,690
Jin Suk's mother!
632
00:53:53,700 --> 00:53:56,270
Oh, Jin Suk's father!
633
00:53:56,280 --> 00:53:58,500
Aigoo, what's this?
634
00:53:58,510 --> 00:54:00,200
Be careful!
635
00:54:16,630 --> 00:54:20,240
I'm really thankful to you.
636
00:54:23,760 --> 00:54:29,290
I will contact you using Jin Suk's phone.
637
00:54:30,720 --> 00:54:35,200
No matter how poor our family is,
you have to make a trip here.
638
00:54:37,250 --> 00:54:41,400
I just called Jin Suk and Jin Kyeong,
they'll be here in a while.
639
00:54:41,410 --> 00:54:42,840
I know.
640
00:54:42,850 --> 00:54:44,023
Dad!
641
00:54:44,250 --> 00:54:45,850
Dad!
642
00:54:47,120 --> 00:54:49,210
- Dad!
- Jin Suk.
643
00:54:49,220 --> 00:54:52,080
Dad, what's wrong with you?
644
00:54:52,090 --> 00:54:55,660
Dad, Dad! How could this happen?
645
00:54:55,670 --> 00:54:58,950
I'm sorry, I'm sorry.
646
00:55:03,290 --> 00:55:06,370
Dong Soo, what should I do?
647
00:55:07,920 --> 00:55:09,340
Thank you.
648
00:55:09,350 --> 00:55:11,360
Really, thank you.
649
00:55:13,530 --> 00:55:15,150
I was just lucky.
650
00:55:17,770 --> 00:55:22,690
The last few days on the boat,
he got a little better.
651
00:55:23,170 --> 00:55:26,400
But they said it would be better
if he got a checkup at a big hospital.
652
00:55:26,760 --> 00:55:28,210
Bring him.
653
00:55:29,060 --> 00:55:31,920
Mm. I will.
654
00:55:34,050 --> 00:55:35,480
Go back in.
655
00:55:35,990 --> 00:55:39,470
When you go to the hospital, if you need...
656
00:55:40,700 --> 00:55:46,480
Oh, right, Jun Seok, how has he been?
657
00:55:49,290 --> 00:55:53,550
If you just left like that,
it would make me feel really bad.
658
00:55:53,560 --> 00:55:55,390
Do you have time tomorrow?
659
00:55:57,860 --> 00:55:59,120
I'm leaving.
660
00:56:10,450 --> 00:56:11,970
Dong Soo!
661
00:56:14,520 --> 00:56:15,990
I...
662
00:56:18,850 --> 00:56:21,130
will owe you a favor for the rest of my life.
663
00:56:35,810 --> 00:56:38,310
You've stayed quite a long time.
664
00:56:38,320 --> 00:56:42,130
But you still look very healthy.
665
00:56:46,680 --> 00:56:51,090
I do about a thousand pushups a day.
666
00:56:51,100 --> 00:56:53,720
You'll get arthritis, kid.
667
00:57:01,340 --> 00:57:02,790
I...
668
00:57:02,800 --> 00:57:04,640
I'm afraid of pouring you alcohol.
669
00:57:05,100 --> 00:57:08,030
You'll pour me some, and I'll drink again.
670
00:57:08,040 --> 00:57:09,610
It's fine.
671
00:57:10,580 --> 00:57:14,720
Even if you die, you have to finish it.
672
00:57:19,840 --> 00:57:21,660
Here, cheers!
673
00:57:29,740 --> 00:57:31,000
Let's call it quits today.
674
00:57:32,090 --> 00:57:36,500
When Dad's feeling better, we'll go outside,
675
00:57:36,510 --> 00:57:39,420
and order lots of food.
676
00:57:39,430 --> 00:57:43,350
Tonight, we've drunk enough.
677
00:57:43,710 --> 00:57:45,050
Okay?
678
00:57:46,240 --> 00:57:47,600
Okay.
679
00:57:49,060 --> 00:57:51,190
This alcohol tastes delicious.
680
00:57:51,200 --> 00:57:53,390
Pour me another glass.
681
00:57:53,660 --> 00:57:54,950
I know.
682
00:58:02,950 --> 00:58:08,150
But... You and Dong Soo,
what relationship do you have?
683
00:58:09,360 --> 00:58:12,060
We're friends, since high school.
684
00:58:12,070 --> 00:58:13,890
Are you in a relationship?
685
00:58:15,690 --> 00:58:18,560
No. We're just friends.
686
00:58:19,470 --> 00:58:22,060
Why? You like him?
687
00:58:42,680 --> 00:58:46,190
It's a necklace!
Is it for me?
688
00:58:47,700 --> 00:58:49,270
It's really pretty.
689
00:58:49,280 --> 00:58:53,710
It's a present that Dad received in Vietnam.
690
00:58:54,400 --> 00:58:56,320
You give it to him.
691
00:58:57,000 --> 00:58:58,940
It's the first time I've seen it.
692
00:58:59,790 --> 00:59:05,740
It was a present
that a tribal chief in Vietnam gave to me.
693
00:59:05,750 --> 00:59:11,380
He placed all his hopes that I wouldn't die,
and I would be safe, on this necklace.
694
00:59:13,710 --> 00:59:15,020
You,
695
00:59:17,480 --> 00:59:19,590
in the future, don't go to prison.
696
00:59:24,970 --> 00:59:26,250
Yes.
697
00:59:29,860 --> 00:59:32,470
I know things in your brain
are complicated right now,
698
00:59:33,790 --> 00:59:36,670
but the world has changed again
during that period of time.
699
00:59:36,680 --> 00:59:38,810
Don't be anxious either.
700
00:59:40,470 --> 00:59:42,240
I'll remember that.
701
00:59:44,440 --> 00:59:50,070
These are the people you know.
I'll just tell you roughly.
702
00:59:51,340 --> 00:59:53,660
If you contact them, they'll meet you.
703
01:00:05,770 --> 01:00:07,290
You better not...
704
01:00:08,640 --> 01:00:11,080
take any more medicated wine.
705
01:00:12,040 --> 01:00:14,780
I'm not addicted.
706
01:00:30,110 --> 01:00:31,800
I'm back.
707
01:00:39,310 --> 01:00:43,200
It's Jun Seok.
708
01:00:43,210 --> 01:00:44,780
This kid...
709
01:00:45,900 --> 01:00:48,130
isn't human.
710
01:00:58,370 --> 01:01:02,380
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
711
01:01:02,390 --> 01:01:04,990
Main Translator: wildblooms
Spot Translator: purpletiger86
712
01:01:05,000 --> 01:01:07,990
Timer: dOtcOm
Editor/QC: lilli
713
01:01:08,000 --> 01:01:11,140
Coordinators: mily2, ay_link
714
01:01:08,000 --> 01:01:11,140
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
715
01:01:13,060 --> 01:01:16,760
Dad told me I had to give this to you.
716
01:01:16,770 --> 01:01:19,290
Come over, I'll put it on for you.
717
01:01:20,940 --> 01:01:23,710
You're beyond redemption.
718
01:01:24,880 --> 01:01:27,140
They're here to collect money.
719
01:01:27,470 --> 01:01:28,800
What did you say?
720
01:01:32,770 --> 01:01:34,330
Dong Soo!
721
01:01:39,460 --> 01:01:41,230
Dong Soo, it's me, it's me.
722
01:01:41,510 --> 01:01:42,930
I'm now...
723
01:01:44,710 --> 01:01:46,720
The Hyung.
724
01:01:47,550 --> 01:01:50,710
A little while ago, I met Jin Suk.
725
01:01:51,950 --> 01:01:55,720
I heard your first love isn't perfect.
726
01:01:56,400 --> 01:02:00,450
The person Jun Seok needs... isn't me.
727
01:02:00,460 --> 01:02:02,040
Dong Soo!
728
01:02:02,050 --> 01:02:03,960
Director Jeong... He!
729
01:02:12,850 --> 01:02:14,170
Are you going to prison?
730
01:03:11,600 --> 01:03:15,820
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com