1 00:00:00,030 --> 00:00:03,310 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,030 --> 00:00:03,310 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:01:14,840 --> 00:01:16,260 Something's happened! 4 00:01:51,160 --> 00:01:54,380 1983, Winter 5 00:01:55,990 --> 00:01:57,790 Episode 7 6 00:01:59,870 --> 00:02:02,950 Thanks, you lunatic. 7 00:02:04,400 --> 00:02:04,930 Because of you, 8 00:02:04,940 --> 00:02:07,340 the two cameras used by the school's newspaper have been broken. 9 00:02:07,350 --> 00:02:10,070 All the photographs taken today have been destroyed. 10 00:02:10,600 --> 00:02:14,010 You call yourself a reporter, look at the good you've done. 11 00:02:16,450 --> 00:02:19,920 The cameras, I'll pay for them. 12 00:02:23,570 --> 00:02:27,660 Sang Taek, now's not the time to talk about that. 13 00:02:28,300 --> 00:02:29,220 Ya. 14 00:02:29,910 --> 00:02:33,950 I've heard of reporters who sacrificed their bodies to protect their film, 15 00:02:33,960 --> 00:02:38,380 but I've never heard of throwing away the film in order to save the reporter. 16 00:02:41,370 --> 00:02:42,920 No matter what, 17 00:02:44,440 --> 00:02:45,600 thank you. 18 00:02:48,280 --> 00:02:49,680 Don't drink too much, 19 00:02:49,690 --> 00:02:52,180 if there's anything, let's keep in contact. 20 00:02:52,190 --> 00:02:54,840 Bye. Bye, Hyungnim. 21 00:02:56,540 --> 00:03:02,570 When you fight someone, you have to get rid of them completely. 22 00:03:02,580 --> 00:03:08,370 If you go easy on them, they'll come back again looking for another fight. 23 00:03:13,120 --> 00:03:15,060 When I was in high school, 24 00:03:15,070 --> 00:03:17,990 I went on a first date with a female classmate that I liked. 25 00:03:18,730 --> 00:03:21,260 There was a little conflict with some of the local gangsters. 26 00:03:22,280 --> 00:03:25,480 That was what my friend told me when he saved me. 27 00:03:27,890 --> 00:03:30,350 If there's another fight, 28 00:03:30,900 --> 00:03:35,770 I'll put my life on the line, that's what I thought. 29 00:03:38,420 --> 00:03:42,450 But, right now, the fight we're fighting doesn't seem that way, does it? 30 00:03:48,760 --> 00:03:51,270 You're too emotional. 31 00:03:52,800 --> 00:03:58,130 The patriotic, are the enemies of revolution. 32 00:04:03,390 --> 00:04:04,960 No matter what, 33 00:04:05,620 --> 00:04:07,830 I'm worried about the future of our school newspaper. 34 00:04:08,890 --> 00:04:11,320 The editor chief seems to be thinking about 35 00:04:11,330 --> 00:04:14,090 letting you be the research chief for our grade. 36 00:04:14,600 --> 00:04:19,030 Can he hand the newspaper to someone like you? 37 00:04:22,170 --> 00:04:23,770 Sunbae. 38 00:04:24,890 --> 00:04:26,650 I turned in my letter of resignation to the school. 39 00:04:27,290 --> 00:04:28,750 I'm joining the army. 40 00:04:33,990 --> 00:04:35,560 Two-faced. 41 00:04:37,070 --> 00:04:38,740 Coward. 42 00:04:41,520 --> 00:04:44,950 To be honest, being kind is good. 43 00:04:45,510 --> 00:04:48,820 But don't do this. Don't do this again. 44 00:04:49,750 --> 00:04:54,200 It's not even a man, being nagged at by a woman is very hard to take. 45 00:04:54,210 --> 00:04:57,840 Since I was young, 46 00:05:02,580 --> 00:05:08,800 my mother was always sick. 47 00:05:08,810 --> 00:05:14,080 So I grew up never listening to anyone nag. 48 00:05:14,090 --> 00:05:19,190 Honestly, what does being at this age mean? 49 00:05:19,200 --> 00:05:24,190 Freedom, courage, youth, isn't that what it's supposed to signify? 50 00:05:24,450 --> 00:05:27,850 I'm really frustrated, frustrated. 51 00:05:30,460 --> 00:05:35,950 Jin Suk, since young, has always been a little different. 52 00:05:35,960 --> 00:05:40,040 She always talked back to me, that girl. 53 00:05:40,050 --> 00:05:41,370 Do Ru Ko. 54 00:05:43,080 --> 00:05:44,880 Lee Jun Seok! 55 00:05:46,120 --> 00:05:47,520 What? 56 00:05:48,160 --> 00:05:49,850 Let's take a trip. 57 00:05:51,470 --> 00:05:52,870 Where? 58 00:05:53,480 --> 00:05:57,480 Sang Gon Hyungnim wants to see you. 59 00:06:12,160 --> 00:06:15,240 Jun Seok, it's been a while. 60 00:06:17,410 --> 00:06:20,510 You've become handsome. 61 00:06:21,430 --> 00:06:23,370 Is your Dad doing well? 62 00:06:25,080 --> 00:06:26,210 Yes. 63 00:06:30,450 --> 00:06:33,790 In this place, unless you're going to stab me, 64 00:06:34,160 --> 00:06:37,040 don't casually have that expression in your eyes. 65 00:06:40,020 --> 00:06:43,270 Make him three suits according to his color, too. 66 00:06:43,280 --> 00:06:44,620 According to the recent style. 67 00:06:44,630 --> 00:06:45,740 Yes. 68 00:06:47,650 --> 00:06:51,800 We will have more meetings in the future. 69 00:06:52,640 --> 00:06:58,710 Also, we need more communication in order to develop feelings. 70 00:06:59,600 --> 00:07:02,830 That's right. Do you know what communication means? 71 00:07:05,580 --> 00:07:09,600 That means surpassing the normal standard of conversation, 72 00:07:09,610 --> 00:07:11,920 and getting to know each other better. 73 00:07:11,930 --> 00:07:17,740 That is, you understand me, I understand me, that's what it means. 74 00:07:20,090 --> 00:07:26,190 Maybe you have a lot of misunderstandings about me. 75 00:07:26,200 --> 00:07:30,210 But if communications are cut off between people, 76 00:07:30,220 --> 00:07:33,470 it will create unnecessary negative feelings. 77 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 Let's... 78 00:07:40,150 --> 00:07:43,510 communicate a little, eh? 79 00:07:45,370 --> 00:07:47,630 If we look at the past, 80 00:07:47,640 --> 00:07:52,270 you and I did not have a normal relationship either. Right? 81 00:07:56,140 --> 00:07:57,220 Yes. 82 00:07:57,880 --> 00:07:59,390 It's done. 83 00:08:00,850 --> 00:08:02,770 Now, you let him take your measurements. 84 00:08:14,920 --> 00:08:17,360 Confucius said before, 85 00:08:18,070 --> 00:08:19,630 let a boy's hair grow, 86 00:08:19,640 --> 00:08:24,400 before letting him wear a hat illustrated by a youth who was 20 years old, by the name of Ya Kon. 87 00:08:24,410 --> 00:08:29,270 It means to leave the arms of his parents, and to become an adult. 88 00:08:29,660 --> 00:08:32,390 Then, what is an adult? 89 00:08:32,870 --> 00:08:36,340 Being able to feed himself and spend money that he earns himself is an adult. 90 00:08:38,790 --> 00:08:47,340 You're thinking about how I betrayed your father and your brothers , right. Right? 91 00:08:49,660 --> 00:08:52,360 Okay, let's just say I did that. 92 00:08:52,370 --> 00:08:55,680 Then, why did I do that? 93 00:08:56,390 --> 00:08:58,570 Because I was greedy? 94 00:08:58,950 --> 00:09:00,850 Definitely not! 95 00:09:01,450 --> 00:09:04,590 There used to be a saying, a light that has darkness underneath it, 96 00:09:04,600 --> 00:09:08,370 can see through the water, but not through people's hearts. 97 00:09:08,380 --> 00:09:09,820 Do you know that, too? 98 00:09:09,830 --> 00:09:14,810 Is anybody allowed to enter your dad's vault? 99 00:09:15,270 --> 00:09:17,680 Besides your Dad and Heng Du, is there anyone else? 100 00:09:18,720 --> 00:09:22,520 Even though I don't know what 101 00:09:22,530 --> 00:09:25,870 Heng Du was doing with your father's money, 102 00:09:25,880 --> 00:09:32,040 I took the risk of having my guts ripped out, and told your father. 103 00:09:32,050 --> 00:09:34,050 But, what came out of it?! 104 00:09:36,710 --> 00:09:39,000 I've being thinking about that till now. 105 00:09:39,010 --> 00:09:43,520 I can't sleep at night, and I feel that it's a shame. 106 00:09:49,550 --> 00:09:51,600 You don't have anything else on at night, do you? 107 00:10:00,380 --> 00:10:02,470 At first it was 2 billion won. 108 00:10:02,480 --> 00:10:04,350 Then it became 4 billion won. 109 00:10:04,720 --> 00:10:07,560 In the end, the amount that was invested was 6 billion won. 110 00:10:07,570 --> 00:10:10,900 Really, it can kill someone. 111 00:10:14,940 --> 00:10:15,970 Here, let's have something to drink. 112 00:10:15,980 --> 00:10:17,030 Yes. 113 00:10:17,600 --> 00:10:20,390 Ah, greet everyone here. 114 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 Everyone present here are businessmen engaged in legal activities, 115 00:10:23,330 --> 00:10:26,790 they are as close to me as brothers. 116 00:10:27,300 --> 00:10:30,270 Everybody, this is the son of the President, 117 00:10:30,280 --> 00:10:32,470 - Lee Jun Seok. - Oh, is that so? 118 00:10:32,950 --> 00:10:34,060 I'm Lee Jun Seok. 119 00:10:34,070 --> 00:10:35,870 You've grown so big. 120 00:10:35,880 --> 00:10:38,780 Is that so? Good to meet you. 121 00:10:39,060 --> 00:10:40,170 He grew up really handsome. 122 00:10:40,180 --> 00:10:41,550 Since you've met them already, 123 00:10:41,560 --> 00:10:44,160 you should go into the room and get yourself a drink. 124 00:10:44,950 --> 00:10:48,280 For you, I've prepared a present that is quite impressive. 125 00:10:48,290 --> 00:10:50,600 Here, let's have another drink. 126 00:11:09,960 --> 00:11:13,610 Oppa, hello! 127 00:11:13,620 --> 00:11:14,750 You are...? 128 00:11:17,870 --> 00:11:19,750 You don't remember me? 129 00:11:20,150 --> 00:11:22,230 You should have seen me before. 130 00:11:24,860 --> 00:11:26,170 What are you doing here? 131 00:11:26,180 --> 00:11:27,800 What else could I be doing? 132 00:11:30,070 --> 00:11:31,820 I was waiting for you to come. 133 00:11:32,810 --> 00:11:36,100 Starting from the time when the Japanese conquered us, 134 00:11:36,110 --> 00:11:39,500 whenever our country needed gangsters like us, 135 00:11:39,510 --> 00:11:42,390 which time did we not initiate it by ourselves? 136 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 You're right. 137 00:11:43,970 --> 00:11:46,650 From my point of view, 138 00:11:46,660 --> 00:11:49,810 even our country's independent army from the time the Japanese conquered us, 139 00:11:49,820 --> 00:11:52,930 their ways of communication are the same as ours right now. 140 00:11:52,940 --> 00:11:54,300 Don't you think so? 141 00:11:54,310 --> 00:11:55,680 You're right. 142 00:11:55,690 --> 00:11:59,820 Honestly, especially our Kyeongsangdo District, 143 00:11:59,830 --> 00:12:02,840 from history's point of view, it's Shilla. 144 00:12:02,850 --> 00:12:07,470 That's why I personally bought a book to read, and to confirm my thoughts. 145 00:12:07,480 --> 00:12:10,280 Wow. 146 00:12:11,360 --> 00:12:15,170 Hundreds and thousands of years ago, in the time of the Three Dynasties, 147 00:12:15,180 --> 00:12:17,980 even though the way they carried it out is not the same as us right now, 148 00:12:17,990 --> 00:12:21,940 when a country is in danger, to throw away all thoughts of survival and to spill hot blood, 149 00:12:22,390 --> 00:12:26,740 that was all done by people who were courageous. 150 00:12:26,750 --> 00:12:29,840 That's why, I clarified a fact. 151 00:12:32,570 --> 00:12:33,840 Hwarang. 152 00:12:34,730 --> 00:12:40,030 It's the Hwarang spirit that has been passed down to us 153 00:12:40,040 --> 00:12:46,810 from generation to generation. And that also means, it really exists. 154 00:12:48,750 --> 00:12:53,520 Here, to the people that feel the same as I do, cheers! 155 00:12:53,530 --> 00:12:54,360 Cheers! 156 00:12:54,370 --> 00:12:57,710 - Here, for our Hwarang, cheers! - Hwarang, cheers! 157 00:13:04,380 --> 00:13:05,590 Is that so? 158 00:13:10,340 --> 00:13:14,310 Put in more effort and add some drugs. 159 00:13:18,150 --> 00:13:20,380 Here, here, have another glass. 160 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 For our Hwarang, cheers! 161 00:13:22,970 --> 00:13:24,700 For Hwarang! 162 00:13:38,280 --> 00:13:39,940 A glass of coffee, please. 163 00:13:49,660 --> 00:13:51,130 We'll talk next time. 164 00:13:51,140 --> 00:13:53,370 But this suits you very well. 165 00:13:53,380 --> 00:13:55,660 - Bye. - Okay. 166 00:13:55,670 --> 00:13:57,700 Please come back again! 167 00:13:58,820 --> 00:14:01,050 Hello, Boss Seong. 168 00:14:01,740 --> 00:14:05,230 How annoying, she flipped through this once, and she wanted to flip through it again. 169 00:14:06,670 --> 00:14:08,620 Hot steaming coffee. 170 00:14:10,610 --> 00:14:13,700 The whole world wants to be a soldier like you. 171 00:14:13,710 --> 00:14:14,830 If only the men in Korea were as passionate 172 00:14:14,840 --> 00:14:16,520 about going to university as they are about going to be a soldier. 173 00:14:16,530 --> 00:14:17,870 That's because you don't know anything. 174 00:14:17,880 --> 00:14:19,530 As long as you become a foot soldier, you've earned it. 175 00:14:19,540 --> 00:14:22,700 Do you know how many discounts we get as troops that are in the midst of preparation? 176 00:14:23,740 --> 00:14:25,270 Then when can you get commissioned? 177 00:14:25,280 --> 00:14:28,750 It's so easy. First grade pin, third grade pin, sixth grade pin. 178 00:14:28,760 --> 00:14:32,410 Our troop leader is picking out snipers for the special service team to be sent abroad. 179 00:14:32,420 --> 00:14:35,190 But, I thought about you. 180 00:14:35,200 --> 00:14:37,250 So I said even if they kill me, I can't go. 181 00:14:40,450 --> 00:14:42,020 You, 182 00:14:42,030 --> 00:14:43,680 go participate in one of those big conventions, how about it? 183 00:14:43,690 --> 00:14:45,140 What convention? 184 00:14:46,300 --> 00:14:48,260 The World Crawling and Tumbling Convention! 185 00:14:48,730 --> 00:14:50,700 Oh, that's right. 186 00:14:50,710 --> 00:14:52,980 When is the registration deadline for that? 187 00:14:52,990 --> 00:14:57,400 This year, I heard the selection process in the country was going to be held in Pao Zhou. 188 00:14:57,410 --> 00:14:59,070 Is there really such a convention? 189 00:14:59,080 --> 00:15:00,670 Of course there is! 190 00:15:06,030 --> 00:15:07,040 Loyalty! 191 00:15:07,050 --> 00:15:08,620 You've worked hard. 192 00:15:18,930 --> 00:15:20,070 What time is it? 193 00:15:20,080 --> 00:15:23,020 Second grade, Lee Sang Ho. It's 5:15. 194 00:15:23,030 --> 00:15:24,710 Joong. 195 00:15:25,140 --> 00:15:26,940 Second grade, Kim Joong Ho. 196 00:15:29,340 --> 00:15:32,710 You kid, the time you use is getting longer and longer. 197 00:15:32,720 --> 00:15:34,850 It's because Ahmaedong area has many slopes, 198 00:15:34,860 --> 00:15:37,440 so sending a message takes a little more time. 199 00:15:37,450 --> 00:15:40,510 Kid, talk nonsense, talk nonsense. 200 00:15:43,950 --> 00:15:46,150 Is the Frightening Aliens (a comic) No. 7 out yet? 201 00:15:46,160 --> 00:15:47,650 It will come out by tomorrow. 202 00:15:47,660 --> 00:15:48,960 Look, you bastard! 203 00:15:48,970 --> 00:15:50,980 You were the one who hid it under the floorboards right? 204 00:15:53,880 --> 00:15:56,620 Joong, what did you just say? 205 00:15:57,100 --> 00:15:58,460 Nothing. 206 00:15:58,920 --> 00:16:00,520 Say it, kid. 207 00:16:00,530 --> 00:16:06,200 Attention, at rest. Attention, at rest! Attention. 208 00:16:06,210 --> 00:16:08,290 Just now, what did you say? 209 00:16:11,760 --> 00:16:12,840 Say it, kid, 210 00:16:12,850 --> 00:16:15,400 - what did you say just now? - Nothing. 211 00:16:16,880 --> 00:16:24,280 Ah, to be hit by a lowly soldier, you have no dignity, right? 212 00:16:24,700 --> 00:16:26,300 You've improved a lot! 213 00:16:26,310 --> 00:16:28,210 Joong, kid. 214 00:16:32,810 --> 00:16:38,070 Centipede move! Bite, bite, bite you! 215 00:16:43,410 --> 00:16:45,400 - Kim Joong Ho! - 2nd Grade Kim... 216 00:16:45,780 --> 00:16:48,180 Who is this, isn't this my Sang Taek?! 217 00:16:48,190 --> 00:16:49,280 Joong Ho! 218 00:16:49,290 --> 00:16:50,810 Sang Taek! 219 00:16:51,330 --> 00:16:55,490 Ah, you kid, how've you been? 220 00:16:56,190 --> 00:16:59,670 It's okay, how long has it been since we graduated? 221 00:16:59,680 --> 00:17:01,300 It really isn't. 222 00:17:01,310 --> 00:17:05,920 From now on, the distance in people's lives is getting bigger and bigger. 223 00:17:12,700 --> 00:17:16,650 Yes, when we went to school we still didn't know anything, and fooled around together. 224 00:17:16,660 --> 00:17:18,410 Compared to now, everything's different. 225 00:17:18,680 --> 00:17:21,460 You have Seoul University as your moniker. 226 00:17:21,470 --> 00:17:22,950 Stop joking. 227 00:17:22,960 --> 00:17:26,580 Kid, go to a good university, and from then on, your life will be a lot brighter. 228 00:17:26,590 --> 00:17:31,310 Aigoo, but, the distance between us will get greater and greater. 229 00:17:31,320 --> 00:17:34,000 You, will continue to stay in Seoul and live there. 230 00:17:34,010 --> 00:17:35,920 Then, it'll be difficult to see you once. 231 00:17:35,930 --> 00:17:39,140 If we don't see each other for a long time, then naturally, our hearts will grow apart. 232 00:17:39,150 --> 00:17:40,620 That'll be the case. 233 00:17:41,230 --> 00:17:46,090 I don't know, I still can't feel it up till now. 234 00:17:46,980 --> 00:17:49,760 For a person staying in Seoul by himself, 235 00:17:49,770 --> 00:17:56,100 you can just imagine your friends in Busan gathering together, that sounds pretty good to me. 236 00:17:56,110 --> 00:17:59,480 See, Dong Soo is out at sea fishing, 237 00:17:59,490 --> 00:18:02,400 Jun Seok, I haven't seen him for a long time, too. 238 00:18:02,410 --> 00:18:06,430 The Rainbow girls, I don't see them very often either. 239 00:18:06,780 --> 00:18:10,680 What? Aren't Jin Suk and Seong Ae in Busan? 240 00:18:14,560 --> 00:18:19,100 After graduation, Jun Seok and Jin Suk... 241 00:18:19,980 --> 00:18:21,800 got very very close. 242 00:18:21,810 --> 00:18:25,480 But Seong Ae stepped in between them, and violently forbade them from being together, 243 00:18:25,490 --> 00:18:27,810 so the relationship between them got worse, too. 244 00:18:27,820 --> 00:18:30,280 Why? Why did she stop them from being together? 245 00:18:31,430 --> 00:18:34,350 Things didn't look too good, then. 246 00:18:34,360 --> 00:18:35,750 What things? 247 00:18:36,640 --> 00:18:38,630 Busan, this port city, even if it gets bigger, 248 00:18:38,640 --> 00:18:40,680 wouldn't it still be in the hands of the old master? 249 00:18:40,690 --> 00:18:46,390 Who did what where, it wouldn't even take a week to get to my ears. 250 00:18:47,140 --> 00:18:51,910 Worse still, Jun Seok, that fellow, went around creating trouble. 251 00:18:51,920 --> 00:18:54,430 It wasn't just a couple of people who knew him. 252 00:18:54,940 --> 00:18:59,040 And he was with Rainbow's Jin Suk, and another woman. 253 00:18:59,050 --> 00:19:01,240 Seong Ae calculated that there would be pain in that. 254 00:19:02,690 --> 00:19:07,360 Now, Jun Seok has betrayed his father and is standing on Sang Gon's side. 255 00:19:07,370 --> 00:19:09,220 He's become a lot different. 256 00:19:10,780 --> 00:19:13,900 Actually, for Sang Gon to pull Jun Seok over to his side, 257 00:19:13,910 --> 00:19:16,480 he must utilize him now quite easily. 258 00:19:19,470 --> 00:19:22,410 Jun Seok is looking after the machines in the illegal gambling centers. 259 00:19:22,420 --> 00:19:25,810 According to the fellows working there, he runs the center illegally by night, 260 00:19:25,820 --> 00:19:27,630 but he secretly trades cocaine. 261 00:19:27,640 --> 00:19:31,370 When he wakes up in the morning, there are traces of cocaine and syringes everywhere. 262 00:19:33,230 --> 00:19:34,450 Actually, 263 00:19:34,460 --> 00:19:38,750 Jin Suk also knows that Jun Seok is messing around with another girl. 264 00:19:38,760 --> 00:19:43,050 But because of her pride, she can't speak up. 265 00:19:53,520 --> 00:19:56,070 Customer 28. 266 00:19:56,310 --> 00:20:00,280 The minute you sat down, you hit the jackpot. 267 00:20:26,960 --> 00:20:28,880 Oh, did you bring it, did you bring it? 268 00:21:19,670 --> 00:21:21,050 What are you doing? 269 00:21:23,890 --> 00:21:25,250 Jin Suk. 270 00:21:25,610 --> 00:21:29,060 When you came in, did you find anybody by the door? 271 00:21:30,280 --> 00:21:31,470 No. 272 00:21:32,770 --> 00:21:36,000 Why? Is someone coming? 273 00:21:36,010 --> 00:21:39,940 No, no. There's no need to worry even you. 274 00:22:06,390 --> 00:22:07,720 Jin Suk. 275 00:22:08,640 --> 00:22:09,870 You... 276 00:22:10,560 --> 00:22:12,510 Do you still have some money? 277 00:22:13,680 --> 00:22:16,170 No, I have no money. 278 00:22:26,620 --> 00:22:27,380 Where do you think you're going? 279 00:22:27,390 --> 00:22:29,710 - Get out of my way! - No. 280 00:22:29,720 --> 00:22:33,600 Today, you had better not go out. 281 00:22:33,610 --> 00:22:36,070 Staying in at home, who would give me money? 282 00:22:36,080 --> 00:22:37,660 I have to go walk around outside before people will give me money! 283 00:22:37,670 --> 00:22:38,850 You. 284 00:22:40,000 --> 00:22:41,630 Do you take me as a fool? 285 00:22:43,630 --> 00:22:44,500 What? 286 00:22:44,510 --> 00:22:49,760 I am now clear, too, about what you're doing outside. 287 00:22:50,130 --> 00:22:51,700 What? 288 00:22:52,590 --> 00:22:53,160 You wretch, 289 00:22:53,170 --> 00:22:54,340 - what are you talking about?! - During this period of time, 290 00:22:54,350 --> 00:22:56,440 I've closed an eye to everything, isn't that enough? 291 00:22:57,990 --> 00:23:03,020 Are you really, only fit to be this kind of person? 292 00:23:03,030 --> 00:23:06,120 You wretch, you dare...?! 293 00:23:14,540 --> 00:23:19,510 Gangster, leech, addict, 294 00:23:20,200 --> 00:23:22,670 and now you even dare raise your hand and hit me. 295 00:23:41,810 --> 00:23:50,000 Gangster, leech... 296 00:23:52,220 --> 00:23:53,730 Jun Seok doesn't seem to be in. 297 00:24:05,180 --> 00:24:06,990 It's been a long time. 298 00:24:07,450 --> 00:24:08,680 Yes. 299 00:24:09,650 --> 00:24:11,450 Who is it? 300 00:24:17,460 --> 00:24:21,120 Wow, come here quickly, my dear friends! 301 00:24:27,220 --> 00:24:28,650 Have you been well? 302 00:24:28,660 --> 00:24:32,330 Friends, why did you buy these things? 303 00:24:32,810 --> 00:24:35,680 Jin Suk! Jin Suk! 304 00:24:41,330 --> 00:24:46,720 Wow, it's fantastic, both my friends have become university students. 305 00:24:48,330 --> 00:24:49,820 Where are you going? 306 00:24:51,820 --> 00:24:53,990 We're out of coffee. 307 00:24:54,930 --> 00:24:57,110 Come here and talk to me for a while. 308 00:25:06,040 --> 00:25:09,690 You, look like your health is not very good. 309 00:25:09,700 --> 00:25:14,320 No, it's not that. The effect of the medicine is going away. 310 00:25:14,330 --> 00:25:17,800 At first, there will be some chills, hallucinations. 311 00:25:17,810 --> 00:25:19,350 What medicine? 312 00:25:19,360 --> 00:25:22,190 What... What medicine? Drugs. 313 00:25:22,670 --> 00:25:25,870 Are you taking drugs? 314 00:25:27,830 --> 00:25:29,000 No. 315 00:25:30,350 --> 00:25:32,700 I was just talking. 316 00:25:35,280 --> 00:25:37,200 You kids. 317 00:25:37,810 --> 00:25:40,140 I had to become trash before you would come and see me. 318 00:25:40,150 --> 00:25:41,600 Right? 319 00:26:08,460 --> 00:26:12,460 How old are you this year? 320 00:26:14,090 --> 00:26:18,480 22 years old. 321 00:26:19,700 --> 00:26:21,420 From today onwards, 322 00:26:22,360 --> 00:26:24,120 don't come here anymore. 323 00:26:25,680 --> 00:26:32,320 Such a good and young girl, following scum of the earth, 324 00:26:34,080 --> 00:26:37,630 and coming to a family that only has males. 325 00:26:38,020 --> 00:26:40,710 If it were your parents looking at the situation, 326 00:26:41,600 --> 00:26:43,670 it's a heartbreaking thing. 327 00:26:45,200 --> 00:26:50,380 I don't know what promise there is between you young people, 328 00:26:50,810 --> 00:26:54,710 but completely forgetting scum like that is the very first step you have to take. 329 00:26:56,380 --> 00:26:57,750 But... 330 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 - I still think... - No. 331 00:27:01,400 --> 00:27:03,530 You don't have to think about that. 332 00:27:05,750 --> 00:27:08,600 If you ever appear in front of me again, 333 00:27:10,400 --> 00:27:13,460 or hang around that kid, 334 00:27:14,900 --> 00:27:22,010 I will have to send him to the hospital, or the prison for sure. 335 00:27:22,020 --> 00:27:23,770 As long as you know, it's okay. 336 00:27:44,250 --> 00:27:47,800 Ah, Captain, it's been a while! 337 00:27:47,810 --> 00:27:50,150 You've made some money, right? 338 00:27:50,160 --> 00:27:50,840 A little. 339 00:27:50,850 --> 00:27:52,370 Are there girls? 340 00:27:52,380 --> 00:27:54,740 We've prepared many for you! 341 00:27:55,840 --> 00:28:00,100 The waters are good, but there are so many boats in this horrible weather. 342 00:28:00,110 --> 00:28:01,770 Are the boats going to be delayed again? 343 00:28:01,780 --> 00:28:06,980 Yes, in this bad weather, a lot of boats can't dock. 344 00:28:06,990 --> 00:28:10,790 Even so, we've already picked the best fish. 345 00:28:10,800 --> 00:28:11,760 Soju and ramen. 346 00:28:11,770 --> 00:28:12,690 If you know, do it. 347 00:28:12,700 --> 00:28:18,250 I will take care of you to the fullest. Go in and drink to your heart's content! 348 00:28:18,260 --> 00:28:22,170 This time, there are a few new girls, they're not too bad. 349 00:28:22,430 --> 00:28:23,900 Really? 350 00:28:23,910 --> 00:28:25,930 Then you prepare a table well! 351 00:28:27,110 --> 00:28:30,570 Special service! Wait for a little while. 352 00:29:53,220 --> 00:29:55,020 Save me. 353 00:29:56,370 --> 00:29:58,350 Save me. 354 00:30:02,180 --> 00:30:03,660 Save me. 355 00:30:04,610 --> 00:30:06,150 Save me! 356 00:30:06,860 --> 00:30:09,160 - Who is it? - Save me. 357 00:30:11,410 --> 00:30:12,960 Save me. 358 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 I beg you, take me out of here. 359 00:30:27,450 --> 00:30:28,770 Ahjussi! 360 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Save me. 361 00:30:31,770 --> 00:30:33,680 Save me. 362 00:30:36,540 --> 00:30:38,240 Save me. 363 00:31:02,000 --> 00:31:03,530 Who are you? 364 00:31:04,910 --> 00:31:07,610 Do you think this is like your boat? 365 00:31:08,010 --> 00:31:09,890 What is this? 366 00:31:09,900 --> 00:31:12,190 You mind your own goddamn business. 367 00:31:12,200 --> 00:31:15,920 If you're here to drink, go well, and pat some girl's butt, and call it a day. 368 00:31:15,930 --> 00:31:18,370 While I'm being nice, did you hear me?! 369 00:31:28,800 --> 00:31:30,990 I don't really like bastards like you. 370 00:31:33,180 --> 00:31:34,730 You bastard. 371 00:31:35,840 --> 00:31:40,100 Your cowardly spirit has flown away? 372 00:31:40,110 --> 00:31:42,840 Do you know where this place is? 373 00:31:44,230 --> 00:31:47,490 You dare...? 374 00:31:55,820 --> 00:31:57,080 Stop! 375 00:32:02,300 --> 00:32:06,120 Captain! This kid wants to take that person! 376 00:32:07,970 --> 00:32:11,410 Ya! Is he someone you know! 377 00:32:14,700 --> 00:32:16,870 I'm asking you, is he someone you know!? 378 00:32:19,030 --> 00:32:21,210 Yes, he's someone I know. 379 00:32:21,820 --> 00:32:23,240 Are you sure? 380 00:32:24,190 --> 00:32:26,510 Yes, he's the father of a friend of mine. 381 00:32:26,910 --> 00:32:28,760 Ya, are you playing around with me right now?! 382 00:32:28,770 --> 00:32:30,240 Ya, that's enough. 383 00:32:30,620 --> 00:32:32,830 Didn't he say he was a friend's father? 384 00:32:34,230 --> 00:32:37,430 Ah, damn it, the celebratory feelings from the alcohol have really been destroyed. 385 00:32:38,420 --> 00:32:41,330 Today, don't find fault with the amount we pay you for the alcohol. 386 00:32:41,340 --> 00:32:43,420 I'm taking that person away, understand? 387 00:32:43,430 --> 00:32:46,260 - How can that be? - What? 388 00:32:47,120 --> 00:32:48,760 Is it troublesome? 389 00:32:50,550 --> 00:32:52,020 Do you want to be hit once? 390 00:33:10,810 --> 00:33:11,690 Then... 391 00:33:11,700 --> 00:33:13,270 I'll leave first. 392 00:33:18,100 --> 00:33:19,600 That kid... 393 00:33:47,300 --> 00:33:50,570 When did he start? 394 00:33:59,980 --> 00:34:01,670 Aren't I stupid? 395 00:34:06,510 --> 00:34:08,250 Jun Seok... 396 00:34:10,660 --> 00:34:12,600 Until now, he still can't come out of it. 397 00:34:13,960 --> 00:34:15,910 He thought that thoroughly destroying himself 398 00:34:17,690 --> 00:34:20,630 would be his revenge against his father. 399 00:34:28,330 --> 00:34:29,920 Today, 400 00:34:30,660 --> 00:34:35,480 we really came at a bad time, right? 401 00:34:36,410 --> 00:34:37,850 No. 402 00:34:38,210 --> 00:34:40,230 You came at the perfect time. 403 00:34:42,870 --> 00:34:44,740 Jun Seok said, 404 00:34:47,140 --> 00:34:52,410 he became trash, that's why we came to look for him. Really... 405 00:34:54,040 --> 00:34:56,000 we can't say anything to that. 406 00:34:59,190 --> 00:35:03,360 Even if you were by his side, there wouldn't be any difference. 407 00:35:04,450 --> 00:35:09,790 His life, has to be his own responsibility, 408 00:35:10,450 --> 00:35:11,440 this time. 409 00:35:11,450 --> 00:35:13,470 No, it's not that. 410 00:35:15,610 --> 00:35:19,460 I always feel, that that kid and Dong Soo, 411 00:35:21,060 --> 00:35:25,500 were expelled from school because of me. 412 00:35:28,320 --> 00:35:32,350 I always feel... that... 413 00:35:36,330 --> 00:35:38,050 In the past, 414 00:35:40,790 --> 00:35:42,660 you once begged me 415 00:35:43,480 --> 00:35:45,780 to go to the reading room with you. 416 00:35:46,540 --> 00:35:48,040 Do you remember? 417 00:35:51,390 --> 00:35:52,440 Mm. 418 00:35:54,320 --> 00:35:57,760 It was because I wanted to study together. Other than that, what else could there be there? 419 00:35:58,440 --> 00:35:59,900 It's not that. 420 00:36:00,540 --> 00:36:02,560 Let's go have a drink. 421 00:36:04,630 --> 00:36:06,710 I want to, with a university student... 422 00:36:10,970 --> 00:36:12,830 feel what a date is like. 423 00:36:16,510 --> 00:36:17,660 That's right. 424 00:36:18,060 --> 00:36:22,780 After you went to university, did you get a girlfriend? 425 00:36:26,480 --> 00:36:27,900 Is she pretty? 426 00:36:31,850 --> 00:36:33,490 You... 427 00:36:35,200 --> 00:36:39,030 Are you very upset? 428 00:36:44,160 --> 00:36:45,440 Is that so? 429 00:36:48,130 --> 00:36:50,080 You discovered it. 430 00:36:59,200 --> 00:37:00,460 Yes. 431 00:37:06,220 --> 00:37:08,560 Since I was born, until now, 432 00:37:11,580 --> 00:37:13,940 I never thought that because of my decisions, 433 00:37:16,800 --> 00:37:19,700 I would end up becoming as pathetic as this. 434 00:37:29,140 --> 00:37:33,720 Do you want to go back with me? 435 00:37:36,530 --> 00:37:37,860 No. 436 00:37:40,260 --> 00:37:42,450 I'm planning on giving up. 437 00:37:53,720 --> 00:37:55,090 Sang Taek. 438 00:37:56,540 --> 00:37:57,680 What? 439 00:37:59,580 --> 00:38:00,820 You... 440 00:38:01,420 --> 00:38:03,020 wore a coat here, right? 441 00:38:06,060 --> 00:38:07,440 A coat? 442 00:38:07,980 --> 00:38:12,790 Let's go buy Christmas cards. 443 00:38:20,130 --> 00:38:22,430 My Mom... 444 00:38:25,710 --> 00:38:28,140 I want to send a card to my Mom. 445 00:38:31,620 --> 00:38:33,260 My Mom... 446 00:38:34,250 --> 00:38:36,710 is too pitiful. 447 00:38:38,650 --> 00:38:40,790 She gave birth to such a son like me, 448 00:38:41,260 --> 00:38:45,080 and she had to take care of that bad-tempered old man. 449 00:38:48,550 --> 00:38:51,240 Lying on the bed for 5 years, 450 00:38:53,950 --> 00:38:55,640 and died in the end anyway. 451 00:39:02,060 --> 00:39:04,270 My father, 452 00:39:05,820 --> 00:39:08,430 never gave a cent. 453 00:39:09,530 --> 00:39:14,700 So I don't have anything that I can wear out. 454 00:39:18,360 --> 00:39:21,070 It's so cold outside. 455 00:39:31,540 --> 00:39:32,990 Sang Taek. 456 00:39:33,880 --> 00:39:37,070 Let's promise each other something. 457 00:39:38,110 --> 00:39:39,210 What? 458 00:39:40,480 --> 00:39:41,850 I... 459 00:39:42,350 --> 00:39:45,610 only learned the ways of gangsters. 460 00:39:46,650 --> 00:39:52,980 So in the future, if you especially hate someone and you want to kill him, 461 00:39:53,310 --> 00:39:56,640 tell me. Just one person. 462 00:39:57,150 --> 00:39:59,090 I'll kill him for you. 463 00:40:00,860 --> 00:40:02,820 You, too. 464 00:40:02,830 --> 00:40:10,270 If I'm old and can't fight anymore, and I look for you, can you... 465 00:40:11,160 --> 00:40:14,720 get a taxi for me and let me drive it? 466 00:40:16,030 --> 00:40:17,670 Taxi? 467 00:40:17,680 --> 00:40:19,040 Yes. 468 00:40:19,050 --> 00:40:24,940 I can't keep relying on people to live. 469 00:40:27,560 --> 00:40:33,480 By that time, you could have a wife and a children. 470 00:40:34,830 --> 00:40:36,450 Don't say things like that. 471 00:40:37,150 --> 00:40:38,740 No. 472 00:40:38,750 --> 00:40:41,900 No matter how I think about it, there's only you. 473 00:40:42,530 --> 00:40:47,040 Around me, there are only gangsters left. 474 00:40:48,590 --> 00:40:49,750 Can you promise me? 475 00:40:51,990 --> 00:40:53,540 I can't. 476 00:40:57,440 --> 00:40:59,090 Promise me! 477 00:41:00,560 --> 00:41:03,230 I'm begging you. Eh? 478 00:41:11,690 --> 00:41:14,470 I get it. I promise you. 479 00:41:28,630 --> 00:41:30,430 I'm coming! 480 00:41:33,550 --> 00:41:36,650 Oppa! Are you crazy?! 481 00:41:38,820 --> 00:41:40,840 Oh, I'm so cold! 482 00:41:44,390 --> 00:41:46,770 You can never tell Mom, understand?! 483 00:41:46,780 --> 00:41:49,980 I know. But where did your coat go? 484 00:41:51,740 --> 00:41:54,940 Did it... get stolen by gangsters? 485 00:41:55,880 --> 00:41:58,550 When have you ever seen anything of mine stolen by a gangster? 486 00:41:58,560 --> 00:42:02,040 That's because you were always with Jun Seok Oppa. 487 00:42:02,050 --> 00:42:03,120 What did you say? 488 00:42:05,500 --> 00:42:07,070 You think like that? 489 00:42:07,080 --> 00:42:08,990 Why? Is it not so? 490 00:42:13,680 --> 00:42:15,260 There's that possibility. 491 00:42:17,390 --> 00:42:18,250 Shin Ae. 492 00:42:18,260 --> 00:42:19,350 What? 493 00:42:20,270 --> 00:42:21,640 Do girls 494 00:42:21,650 --> 00:42:24,660 like guys who can fight well? 495 00:42:24,670 --> 00:42:27,480 Why? Does someone not like you because you can't fight well? 496 00:42:27,490 --> 00:42:30,200 No. It's just... 497 00:42:30,620 --> 00:42:32,800 I'm curious to know how you girls think. 498 00:42:33,150 --> 00:42:35,830 Guys and girls are the same. 499 00:42:35,840 --> 00:42:37,240 What? 500 00:42:37,250 --> 00:42:38,440 Guys, too. 501 00:42:38,450 --> 00:42:42,160 Even though they don't look very nice, but as long as he's smart, it's okay. 502 00:42:42,170 --> 00:42:45,590 For girls, there could be very stupid ones, but very pretty, there are people who like them, too. 503 00:42:47,000 --> 00:42:49,850 That's true. You're right. 504 00:42:49,860 --> 00:42:51,560 Oppa, what about you? 505 00:42:51,570 --> 00:42:52,470 Me? 506 00:42:52,480 --> 00:42:54,310 You like pretty ones, right? 507 00:42:56,390 --> 00:42:58,920 I don't disagree, I like pretty ones, too. 508 00:43:00,300 --> 00:43:01,470 I just knew it. 509 00:43:01,480 --> 00:43:05,310 No wonder you used to like the lead singer of Rainbow. 510 00:43:05,320 --> 00:43:06,630 What did you say? 511 00:43:10,050 --> 00:43:12,440 This wretch... Really. 512 00:43:14,090 --> 00:43:15,970 Dad is looking for you. 513 00:43:23,310 --> 00:43:25,000 Eun Hee! 514 00:43:28,700 --> 00:43:31,550 - Ah, let me go! - Go for a drink with me! 515 00:43:31,560 --> 00:43:33,580 Can't you see I'm busy with something? 516 00:43:33,590 --> 00:43:34,400 I have something 517 00:43:34,410 --> 00:43:37,260 - that made me especially happy today. - Aigoo, okay. 518 00:43:37,270 --> 00:43:38,690 Come here! 519 00:43:38,700 --> 00:43:40,380 Come here, you! 520 00:43:40,780 --> 00:43:42,360 - Come here! - You let go! 521 00:43:42,370 --> 00:43:45,570 Hye Jin! Hurry! 522 00:43:56,560 --> 00:43:59,780 I will take care of myself well. 523 00:43:59,790 --> 00:44:01,130 Okay. 524 00:44:01,140 --> 00:44:03,040 Aigoo, my son. 525 00:44:03,440 --> 00:44:05,730 How could you be enlisting in the army so soon? 526 00:44:05,740 --> 00:44:07,470 That's enough! 527 00:44:11,730 --> 00:44:13,890 Is it tiring studying? 528 00:44:14,500 --> 00:44:19,710 That's true, going early in the morning, and studying is also a good idea. 529 00:44:19,720 --> 00:44:21,430 You did well. 530 00:44:21,960 --> 00:44:23,450 Dad. 531 00:44:29,110 --> 00:44:31,010 I have something to say. 532 00:44:31,480 --> 00:44:32,930 I... 533 00:44:33,330 --> 00:44:35,220 don't want to take the exam. 534 00:44:37,160 --> 00:44:40,330 Sang Taek, what are you saying? 535 00:44:40,340 --> 00:44:43,620 Is that so? Let's hear your reasons. 536 00:44:44,710 --> 00:44:47,420 Under the dictatorship of the army, 537 00:44:47,430 --> 00:44:51,520 I don't think I could become a conscientious judge like Dad talks about. 538 00:44:51,530 --> 00:44:53,040 Oh my. 539 00:44:53,900 --> 00:44:56,460 Sang Taek, are you rebelling? 540 00:44:56,860 --> 00:44:57,980 It's not that. 541 00:44:57,990 --> 00:45:00,480 Then what do you plan to do in the future? 542 00:45:02,870 --> 00:45:04,440 After I graduate, 543 00:45:05,310 --> 00:45:07,200 I want to take the exam to become a reporter. 544 00:45:08,000 --> 00:45:11,690 Right now, a reporter that can showcase the truth, 545 00:45:11,700 --> 00:45:13,810 is what's important in this period of time. 546 00:45:16,060 --> 00:45:17,160 That, too... 547 00:45:17,170 --> 00:45:22,010 I've heard that reporters now, have to run around day in day out, it's very tiring. 548 00:45:22,020 --> 00:45:25,250 I still think you're better off being a judge. 549 00:45:25,260 --> 00:45:26,730 Sit there comfortably. 550 00:45:27,640 --> 00:45:30,440 I know what you mean. You sit there comfortably. 551 00:45:40,720 --> 00:45:42,950 Long ago, when we lived in Kangmandong, 552 00:45:43,840 --> 00:45:46,780 Jun Hyung Ahjussi who used to live across from us, do you remember him? 553 00:45:50,110 --> 00:45:51,050 Yes. 554 00:45:51,060 --> 00:45:54,110 You might not know about him, 555 00:45:54,120 --> 00:45:57,080 but he was a sunbae from your school who graduated from the business school in Seoul University. 556 00:45:57,090 --> 00:45:59,930 Oh, is that so? 557 00:45:59,940 --> 00:46:04,020 Yes. He's also a smart guy, and he has quite good looks. 558 00:46:04,030 --> 00:46:08,090 Then... What about him? 559 00:46:09,580 --> 00:46:14,650 That Hyungnim, used to be someone who didn't like to be in the limelight. 560 00:46:16,560 --> 00:46:19,690 When things got chaotic due to renovations, 561 00:46:20,300 --> 00:46:23,720 he went to protest, and was caught and brought to Nam San. 562 00:46:23,730 --> 00:46:27,510 From then on, he became a cripple, and lived like that for the rest of his life. 563 00:46:28,430 --> 00:46:29,920 That's right. 564 00:46:31,450 --> 00:46:37,380 His grandmother still makes knickknacks at the market, even till now. 565 00:46:37,390 --> 00:46:43,170 Her son is so old, yet she's still picking up his excrement. Her life, too... 566 00:46:45,730 --> 00:46:49,190 Nobody can be right when it comes to looking at people. 567 00:46:50,460 --> 00:46:52,060 No matter if it's Hyungnim, or you, 568 00:46:52,070 --> 00:46:54,330 Shin Ae or Kyu Taek, 569 00:46:54,650 --> 00:46:59,430 wherever you go, people will say good things about you to make you feel good. 570 00:46:59,440 --> 00:47:05,260 But I and your mother, have no intention of relying on you to live. Just... 571 00:47:05,270 --> 00:47:11,030 I think, that our family would not wish to experience that sort of misfortune. 572 00:47:13,740 --> 00:47:16,390 - Go! - Come out of it, really! 573 00:47:16,400 --> 00:47:17,460 Let's have a drink! 574 00:47:17,470 --> 00:47:19,930 - Let go of me! - Let's go! 575 00:47:19,940 --> 00:47:21,770 - Hey, hey! - Let go. 576 00:47:21,780 --> 00:47:23,140 You bastards! 577 00:47:24,150 --> 00:47:25,530 Let's go! 578 00:47:25,540 --> 00:47:27,130 You bastard. 579 00:47:32,320 --> 00:47:34,350 Bastards, are you out of your minds?! 580 00:47:54,030 --> 00:47:55,150 Let's go. 581 00:47:57,970 --> 00:48:00,340 Damn you, dirty bastard! 582 00:48:06,370 --> 00:48:07,680 Don't go! 583 00:48:08,090 --> 00:48:10,390 Don't go! 584 00:48:10,930 --> 00:48:12,460 You bastards! 585 00:48:15,520 --> 00:48:18,300 Don't go, you bastards! 586 00:49:18,080 --> 00:49:21,650 Look at him, all sunburnt! 587 00:49:21,660 --> 00:49:29,620 Dad, Dad, Dad! 588 00:49:48,810 --> 00:49:51,560 Mm, it's quite good. 589 00:49:52,000 --> 00:49:55,190 I think all these are quite good. 590 00:49:55,460 --> 00:50:01,560 But if only the seas near Busan had tuna... 591 00:50:04,000 --> 00:50:07,990 No matter what, you've all worked hard. 592 00:50:08,000 --> 00:50:10,830 I'm in a good mood, you've worked hard. 593 00:50:12,350 --> 00:50:14,430 Director Jeong. 594 00:50:14,850 --> 00:50:19,040 This is the person in charge of security here, Boss Cha. 595 00:50:19,050 --> 00:50:24,440 Because those fellows made my head hurt, so I decided to use him. 596 00:50:24,450 --> 00:50:26,210 Greet each other. 597 00:50:26,220 --> 00:50:28,690 Director Jeong, pleased to meet you. 598 00:50:28,700 --> 00:50:32,710 It's been hard on you. I'm Cha Sang Gon. 599 00:50:34,070 --> 00:50:37,530 Aren't you guys the gangsters around here? Eh? 600 00:50:37,540 --> 00:50:38,840 President, really... 601 00:50:38,850 --> 00:50:42,100 To catch thieves, you even bring the thief in. What's the meaning of this? 602 00:50:42,740 --> 00:50:46,990 Director Jeong, aren't you the same? How can you say that? 603 00:50:47,520 --> 00:50:49,590 I don't care. 604 00:50:49,600 --> 00:50:50,990 Aren't you coming over quickly? 605 00:50:51,000 --> 00:50:54,170 Ah, this person... 606 00:50:54,180 --> 00:50:55,820 Don't be like that. 607 00:51:01,700 --> 00:51:03,680 Why is he so sensitive? 608 00:51:04,430 --> 00:51:07,000 Is there something he's not happy about? 609 00:51:09,250 --> 00:51:10,260 What are they? 610 00:51:10,270 --> 00:51:14,580 Recently, after they've shown up, everybody's been like that. 611 00:51:23,160 --> 00:51:25,820 Oppa, did you think about me? 612 00:51:25,830 --> 00:51:28,420 In a while, you have to come over to our place. 613 00:51:28,430 --> 00:51:31,030 In order to commemorate the Olympic Games, 614 00:51:31,040 --> 00:51:35,050 the name of our shop has changed to Victoria 88. You have to come. 615 00:51:35,060 --> 00:51:38,630 Victoria 88, what's that? How old-fashioned. 616 00:51:38,690 --> 00:51:41,180 - Shouldn't it be Victory 88? - Dong Soo. 617 00:51:41,790 --> 00:51:43,420 What are you staring at me for? 618 00:51:43,430 --> 00:51:44,700 What? 619 00:51:46,830 --> 00:51:48,960 What are you going to do in the future? 620 00:51:51,310 --> 00:51:53,950 I'll try and contact my friend. 621 00:51:55,590 --> 00:52:00,230 Working under him, I really escaped with only one life out of nine. 622 00:52:00,240 --> 00:52:06,480 If I owe you anything, just tell me. 623 00:52:12,710 --> 00:52:14,010 Jun Bo. 624 00:52:36,490 --> 00:52:38,080 If... 625 00:52:39,910 --> 00:52:43,430 I was a murderer, and went around hiding from people, 626 00:52:43,440 --> 00:52:47,160 what would you do? 627 00:52:50,180 --> 00:52:51,540 I... 628 00:52:52,480 --> 00:52:54,020 know you, Ahjussi. 629 00:53:06,240 --> 00:53:07,610 You really... 630 00:53:08,770 --> 00:53:12,080 are my friend's father. 631 00:53:49,770 --> 00:53:51,690 Jin Suk's mother! 632 00:53:53,700 --> 00:53:56,270 Oh, Jin Suk's father! 633 00:53:56,280 --> 00:53:58,500 Aigoo, what's this? 634 00:53:58,510 --> 00:54:00,200 Be careful! 635 00:54:16,630 --> 00:54:20,240 I'm really thankful to you. 636 00:54:23,760 --> 00:54:29,290 I will contact you using Jin Suk's phone. 637 00:54:30,720 --> 00:54:35,200 No matter how poor our family is, you have to make a trip here. 638 00:54:37,250 --> 00:54:41,400 I just called Jin Suk and Jin Kyeong, they'll be here in a while. 639 00:54:41,410 --> 00:54:42,840 I know. 640 00:54:42,850 --> 00:54:44,023 Dad! 641 00:54:44,250 --> 00:54:45,850 Dad! 642 00:54:47,120 --> 00:54:49,210 - Dad! - Jin Suk. 643 00:54:49,220 --> 00:54:52,080 Dad, what's wrong with you? 644 00:54:52,090 --> 00:54:55,660 Dad, Dad! How could this happen? 645 00:54:55,670 --> 00:54:58,950 I'm sorry, I'm sorry. 646 00:55:03,290 --> 00:55:06,370 Dong Soo, what should I do? 647 00:55:07,920 --> 00:55:09,340 Thank you. 648 00:55:09,350 --> 00:55:11,360 Really, thank you. 649 00:55:13,530 --> 00:55:15,150 I was just lucky. 650 00:55:17,770 --> 00:55:22,690 The last few days on the boat, he got a little better. 651 00:55:23,170 --> 00:55:26,400 But they said it would be better if he got a checkup at a big hospital. 652 00:55:26,760 --> 00:55:28,210 Bring him. 653 00:55:29,060 --> 00:55:31,920 Mm. I will. 654 00:55:34,050 --> 00:55:35,480 Go back in. 655 00:55:35,990 --> 00:55:39,470 When you go to the hospital, if you need... 656 00:55:40,700 --> 00:55:46,480 Oh, right, Jun Seok, how has he been? 657 00:55:49,290 --> 00:55:53,550 If you just left like that, it would make me feel really bad. 658 00:55:53,560 --> 00:55:55,390 Do you have time tomorrow? 659 00:55:57,860 --> 00:55:59,120 I'm leaving. 660 00:56:10,450 --> 00:56:11,970 Dong Soo! 661 00:56:14,520 --> 00:56:15,990 I... 662 00:56:18,850 --> 00:56:21,130 will owe you a favor for the rest of my life. 663 00:56:35,810 --> 00:56:38,310 You've stayed quite a long time. 664 00:56:38,320 --> 00:56:42,130 But you still look very healthy. 665 00:56:46,680 --> 00:56:51,090 I do about a thousand pushups a day. 666 00:56:51,100 --> 00:56:53,720 You'll get arthritis, kid. 667 00:57:01,340 --> 00:57:02,790 I... 668 00:57:02,800 --> 00:57:04,640 I'm afraid of pouring you alcohol. 669 00:57:05,100 --> 00:57:08,030 You'll pour me some, and I'll drink again. 670 00:57:08,040 --> 00:57:09,610 It's fine. 671 00:57:10,580 --> 00:57:14,720 Even if you die, you have to finish it. 672 00:57:19,840 --> 00:57:21,660 Here, cheers! 673 00:57:29,740 --> 00:57:31,000 Let's call it quits today. 674 00:57:32,090 --> 00:57:36,500 When Dad's feeling better, we'll go outside, 675 00:57:36,510 --> 00:57:39,420 and order lots of food. 676 00:57:39,430 --> 00:57:43,350 Tonight, we've drunk enough. 677 00:57:43,710 --> 00:57:45,050 Okay? 678 00:57:46,240 --> 00:57:47,600 Okay. 679 00:57:49,060 --> 00:57:51,190 This alcohol tastes delicious. 680 00:57:51,200 --> 00:57:53,390 Pour me another glass. 681 00:57:53,660 --> 00:57:54,950 I know. 682 00:58:02,950 --> 00:58:08,150 But... You and Dong Soo, what relationship do you have? 683 00:58:09,360 --> 00:58:12,060 We're friends, since high school. 684 00:58:12,070 --> 00:58:13,890 Are you in a relationship? 685 00:58:15,690 --> 00:58:18,560 No. We're just friends. 686 00:58:19,470 --> 00:58:22,060 Why? You like him? 687 00:58:42,680 --> 00:58:46,190 It's a necklace! Is it for me? 688 00:58:47,700 --> 00:58:49,270 It's really pretty. 689 00:58:49,280 --> 00:58:53,710 It's a present that Dad received in Vietnam. 690 00:58:54,400 --> 00:58:56,320 You give it to him. 691 00:58:57,000 --> 00:58:58,940 It's the first time I've seen it. 692 00:58:59,790 --> 00:59:05,740 It was a present that a tribal chief in Vietnam gave to me. 693 00:59:05,750 --> 00:59:11,380 He placed all his hopes that I wouldn't die, and I would be safe, on this necklace. 694 00:59:13,710 --> 00:59:15,020 You, 695 00:59:17,480 --> 00:59:19,590 in the future, don't go to prison. 696 00:59:24,970 --> 00:59:26,250 Yes. 697 00:59:29,860 --> 00:59:32,470 I know things in your brain are complicated right now, 698 00:59:33,790 --> 00:59:36,670 but the world has changed again during that period of time. 699 00:59:36,680 --> 00:59:38,810 Don't be anxious either. 700 00:59:40,470 --> 00:59:42,240 I'll remember that. 701 00:59:44,440 --> 00:59:50,070 These are the people you know. I'll just tell you roughly. 702 00:59:51,340 --> 00:59:53,660 If you contact them, they'll meet you. 703 01:00:05,770 --> 01:00:07,290 You better not... 704 01:00:08,640 --> 01:00:11,080 take any more medicated wine. 705 01:00:12,040 --> 01:00:14,780 I'm not addicted. 706 01:00:30,110 --> 01:00:31,800 I'm back. 707 01:00:39,310 --> 01:00:43,200 It's Jun Seok. 708 01:00:43,210 --> 01:00:44,780 This kid... 709 01:00:45,900 --> 01:00:48,130 isn't human. 710 01:00:58,370 --> 01:01:02,380 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 711 01:01:02,390 --> 01:01:04,990 Main Translator: wildblooms Spot Translator: purpletiger86 712 01:01:05,000 --> 01:01:07,990 Timer: dOtcOm Editor/QC: lilli 713 01:01:08,000 --> 01:01:11,140 Coordinators: mily2, ay_link 714 01:01:08,000 --> 01:01:11,140 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 715 01:01:13,060 --> 01:01:16,760 Dad told me I had to give this to you. 716 01:01:16,770 --> 01:01:19,290 Come over, I'll put it on for you. 717 01:01:20,940 --> 01:01:23,710 You're beyond redemption. 718 01:01:24,880 --> 01:01:27,140 They're here to collect money. 719 01:01:27,470 --> 01:01:28,800 What did you say? 720 01:01:32,770 --> 01:01:34,330 Dong Soo! 721 01:01:39,460 --> 01:01:41,230 Dong Soo, it's me, it's me. 722 01:01:41,510 --> 01:01:42,930 I'm now... 723 01:01:44,710 --> 01:01:46,720 The Hyung. 724 01:01:47,550 --> 01:01:50,710 A little while ago, I met Jin Suk. 725 01:01:51,950 --> 01:01:55,720 I heard your first love isn't perfect. 726 01:01:56,400 --> 01:02:00,450 The person Jun Seok needs... isn't me. 727 01:02:00,460 --> 01:02:02,040 Dong Soo! 728 01:02:02,050 --> 01:02:03,960 Director Jeong... He! 729 01:02:12,850 --> 01:02:14,170 Are you going to prison? 730 01:03:11,600 --> 01:03:15,820 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com